Книги

Историки Французской революции

22
18
20
22
24
26
28
30

[Без даты, 1959] Дорогой коллега!

Извините, что отвечаю на Ваше письмо с опозданием. В этом году у меня объявился новый недуг-гипертония, она особенно дала себя знать в весенние месяцы, и вследствии этого невольно пришлось задержать ряд дел, в том числе и письмо к Вам.

Примерно месяц тому назад я Вам послал вышедшую под моей редакцией книгу покойного профессора Фридлянда о Марате, Получили ли Вы ее? Конечно, эта работа, написанная почти 30 лет тому назад, уже не соответствует современному уровню исторической науки. Из предисловия к ней[838], – которое Вам будет легче прочесть, чем саму книгу, хотя бы потому что оно короче, – Вы увидите, что и в трактовке проблем Великой французской революции, да и самой роли Марата, эта книга представляет собой уже пройденный этап советской исторической науки и во многом заслуживает критики.

Мы ведем сейчас работу над сборником о Бабефе, который надеемся выпустить к концу года. Французские коллеги прислали нам уже ряд статей. А ваша статья? Мы ее продолжаем ожидать. Было бы нежелательным, если бы в этом сборнике, в котором выступают совместно французские и советские ученые, не было бы им[ени] ученого ГДР – Вальтера Маркова.

Так как мы уже продвинулись далеко в подготовке этого сборника, я бы Вас очень просил написать мне, по возможности скорее, о Вашем участии в этом сборнике.

В том, что касается меня, то я готов выполнить, как уже писал, все требуемое для подготовливаемого Вами сборника о Бабефе. Напишите конкретно, что и когда я Вам должен написать в связи со сборником Далина[839]; я все это охотно сделаю.

Кстати сказать, В.М. Далин мне передавал, что Вы ему писали о предпологаемом коллоквиуме в Стокгольме по вопросу о Бабефе и бабувизме. Странным образом, но здесь об этом ничего неизвестно. Будьте добры, сообщите, пожалуйста, мне о чем собственно идет речь. Может быть В.М. Далин неправильно Вас понял.

Наш «Французский ежегодник», т. 2, с Вашей статьей и публикацией о Жаке Ру[840], находится в производстве. Он выйдет, по-видимому, к осени.

Над чем Вы сейчас работаете? Я не спрашиваю Вас о здоровье, так как Ваш цветущий и молодой (чтобы не сказать юношеский) вид, делают эти вопросы неуместными.

Самые лучшие пожелания.

Искренне уважающий Вас

А. Манфред

Л. 21–22.

3

Дорогой коллега!

Я был болен в течении последних двух недель и это лишило меня возможности своевременно поздравить Вас с Новым годом и от души пожелать Вам доброго здоровья и новых творческих успехов. Я это делаю сейчас, с опозданием, но столь же чистосердечно, как это было бы и в канун Нового года.

По той же причине – болезни, я не смог Вам своевременно подтвердить получение Вашей рукописи – в обоих вариантах. Благодарю Вас. Мы естественно взяли для нашего «Ежегодника» второй – последний вариант, как Вы и рекомендовали. Мы успели перевести и Вашу статью на русский язык и включить ее в третий том «Французского ежегодника», в большей своей части посвященной двухсотлетию Бабефа[841]. Я рад, что Ваша статья, благодаря Вашим любезным усилиям, пришла во время, и что, наряду с советскими и французскими историками в издании посвященном Бабефу будет участвовать и историческая наука еермаиской Демократической Республики, представленная Вашим именем.

Второй том с Вашей статьей и публикацией Жака Ру[842] в ближайшие дни выйдет из печати и тотчас же будет Вам выслан.

Примите самые лучшие пожелания.

Искренне уважающий Вас