Л. 3.
7
[Без даты, начало 1968 г.]
Дорогой друг!
Я надеялся Вас лично приветствовать в декабре 1967 г. в Берлине и в Лейпциге, но мне не повезло, незадолго до отъезда я заболел и был лишен этого удовольствия. Мне приходится поэтому с опозданием выполнять то, что я намеревался и должен был выполнить раньше.
Прежде всего я хочу Вас поблагодарить за присланный том Вашего труда о Жаке Ру, равно как и за присланную мне раньше небольшую книжку о Наполеоне[849]. К чувствам благодарности я присоединяю самые живые и искренние поздравления. Вам удалось в главном завершить исследование о Жаке Ру[850], я еще не успел проштудировать этот том со всем тем вниманием, которое он заслуживает, но даже беглое чтение его убеждает в том, что это капитальное исследование, весьма богатое конкретным содержанием и воссоздающее образ этого выдающегося деятеля революции во всей полноте и на широком историческом фоне, – то, что ранее не удавалось в должной мере специалистам, занимавшимся этой проблематикой. Я считаю полезным перевод этого издания на русский язык и уже предпринял кое-что, дабы побудить издательства заняться этим. Не скрою от Вас, что это наталкивается на некоторые затруднения, прежде всего, потому, что наши издательства, как впрочем, верно, и Ваши, предпочитают издавать книги на современные темы и всячески стараются уклониться от работ по истории XVIII века и более раннего времени; они считают такие издания коммерчески не выгодными. Тем не менее, хотя я не могу еще сейчас сказать что-либо определенное, я постараюсь достичь желаемого. Кстати сказать, правильно ли я понял, что за этим томом должен последовать еще дополнительный, в котором будет дан научный аппарат? Или работа уже полностью напечатана? Прошу Вас дать мне по этому поводу разъяснения.
Вы давно нам ничего не присылали во «Французский ежегодник». Есть ли у Вас что либо? Если есть – то пришлите, – охотно напечатаем. На днях Вам будет выслан очередной том «Ежегодника».
Весьма признателен Вам за добрый отзыв, который Вы дали в вашем журнале о нашей «Краткой всемирной истории»[851]. Издания такого рода сопряжены с большими трудностями; но в них, видимо, есть потребность. Эти два тома разошлись у нас уже в количестве 75 тысяч экземпляров.
В октябре был во Франции – в Париже и в Клермон-Ферране, университет Клермона присудил мне степень доктора honoris causa и там была торжественная церемония вручения диплома. Видел нашего друга – Альбера Собуля, он теперь после избрания его в Сорбонну очень окрылен.
Не собираетесь ли Вы приехать в Москву? Я говорю, конечно, о ближайшем времени, а не о далеком еще московском конгрессе историков.
Б.Ф. Поршнев мне передал Ваши соображения о коллоквиуме по истории Французской революции, я полностью поддерживаю эту идею.
Прошу принять, дорогой друг, уверения в моем глубоком уважении и чувствах самой искренней симпатии.
Ваш
А. Манфред Л. 24–25.
8
Дорогой друг!
Я давно уже от Вас не имею вестей, но надеюсь, что Вы находитесь в добром состоянии здоровья и работаете, как всегда, столь же напряженно и плодотворно.
Как я Вам уже писал, я предпринял некоторые акции для того, чтобы Ваша работа о Жаке Ру была опубликована в переводе на русский язык [852]. Хотя вопрос решается несколько медленнее чем это хотелось бы, я надеюсь на положительное решение. В скором времени в журнале «Новая и новейшая история» должна появиться рецензия на Вашу работу[853].
Вы давно уже не печатались на страницах «Французского ежегодника». Есть ли у Вас статья, которую Вы хотели бы опубликовать? Если есть, то пришлите или сообщите, когда бы Вы могли ее прислать. Я всегда рад содействовать нашему сотрудничеству.
В связи с приближающимся столетним юбилеем В.И. Ленина мы предпологаем осенью 1969 г. провести в Москве конференцию «В.И. Ленин и проблемы истории Франции» с участием ученых из социалистических стран. Было бы очень желательно, чтобы Вы приняли в ней участие и выступили бы с докладом по одному из вопросов этой проблематики[854].