– Да, сэр. Какой-то ужасной болезнью, от которой гниют легкие. Доктор говорит, что это будет чудо, если он проживет еще хотя бы год.
– А каковы ваши планы? Что вы собираетесь делать после смерти лорда?
– Поместье перейдет к его дальнему родственнику, которого мы ни разу не видели. Но мама говорит, что он оставил нам обеим пенсии, а Реджи получит доход.
– А как насчет Уильяма? Вы имеете хоть малейшее представление о том, почему он солгал вам и вашей маме относительно своей смерти?
– Не знаю, милорд. Но если Уоррен действительно погиб при Ватерлоо, Уилли, должно быть, очень тяжело это воспринял.
– Уоррен действительно погиб при Ватерлоо, – подтвердил Тристан. – Я сам видел списки.
Кэтрин со вздохом кивнула, но тут же просияла.
– Это действительно Божье благословение, что один из моих братьев жив! Скажите, он многого добился в Лондоне? Уилли и Уоррен всегда расхаживали по поместью с палками, притворяясь, что они самые шикарные денди, когда-либо гулявшие по улицам Мейфэра. – Снова улыбнувшись, Кэтрин спросила: – Значит, Уилли теперь настоящий джентльмен?
– Помолчи, Кэтрин! – раздался голос с порога.
Обернувшись, Тристан увидел неодобрительно взиравшую на дочь миссис Фиск с письмами в руке. Он снова поднялся.
– Прости, мама, – пробормотала Кэтрин, опустив глаза.
– Оставь нас! – приказала миссис Фиск.
Молодая женщина встала и снова неуклюже поклонилась.
– Рада была познакомиться, сэр, – сказала она и тут же вышла.
Миссис Фиск закрыла дверь и протянула письма.
– Вот они, сэр.
Тристан взял пакет и вернулся на прежнее место. Экономка тоже села, пристально глядя на гостя.
– А это правда, что лорд Дебюсси приобрел патенты для обоих ваших сыновей? – спросил Тристан.
– Да, сэр.
– Довольно щедрый подарок, не так ли?