— Не дают спокойно отравиться, да?
Его сарказм тут же вернул мне самообладание.
— За мной следит какой-то тип, — резко сказала я. — Мерзкий бродяга в заношенном спортивном костюме. Явный отморозок. Я решила, это ваш приятель.
Алессандро выдержал удар, не дрогнув.
— И что вы от меня хотите?
— Ну, не знаю… — Я тщетно искала искру сочувствия в зеленых глазах. — Может, поможете мне?
Его глаза замечательно заискрились, но это было не сочувствие, а скрытое торжество.
— Не подскажете, с какой стати мне этим заниматься?
— Эй! — возмутилась я, искренне обиженная такой реакцией. — Я… девушка, и я в опасности!
— А я вам кто, Зорро?
Я подавила стон, кляня себя за дурацкую надежду, что ему не все равно.
— Я слышала, итальянцы неравнодушны к женским чарам.
Он немного подумал.
— Ну, это когда нам попадаются действительно очаровательные женщины.
— Так, ладно, — сказала я, сдерживая ярость. — Вы высказались начистоту. Хотите послать меня к черту? Отлично, я уйду. Вернусь в Штаты и никогда не побеспокою своим присутствием ни вас, ни вашу крестную маму. Но, сперва, мне надо выяснить, кто этот тип, и я хочу, чтобы ему надрали задницу.
— Вы хотите, чтобы это сделал я?!
Я гневно посмотрела на него.
— Мне казалось, человеку вроде вас не понравится, что подобные типы разгуливают по его драгоценной Сиене. Но раз так… — Я сделала попытку встать. — Вижу, что ошиблась в вас.
Алессандро подался вперед с комической тревогой, поставив локти на стол.
— Ладно-ладно, мисс Толомеи, скажите, с чего вы взяли, что кто-то пытается вас убить?