— Все так, как я хотел, — сказал дожевав.
— Это хорошо, — неуверенно проговорил мальчик.
— Это очень хорошо, — снова кивнул Кирумо. — Это просто замечательно. — Он улыбнулся Альмару, потом отставил пустую тарелку и, поднявшись из-за стола, поклонился Версе. — Тетушка, все очень вкусно. Спасибо.
Та довольно заулыбалась.
Альмар полагал, что после ужина они вернутся наверх, но Кирумо потащил его наружу, к небольшому участку, засаженному фруктовыми деревьями.
— Держи! — Подросток бросил ему еще зеленое яблоко, сорвал одно для себя. — Смотри, тут дерево поваленное лежит, как будто для нас. — Кирумо, еще не закончив говорить, сел и похлопал по стволу рядом, приглашая друга присоединиться.
— Здесь разве лучше, чем в башне? — Мальчик огляделся по сторонам, ожидая услышать привычное жужжание — вечер, да еще возле воды. Но комаров не было. Наверное, их отпугивали защитные заклинания на крепости. Еще дома наставник говорил, некоторые живые существа тянутся к магии, но большинство ее инстинктивно избегает.
— Лучше, — отозвался Кирумо. — Здесь нас никто не услышит.
— А…
— Я хочу тебе кое-что показать. Это там, в нескольких сотнях футов за стеной. Неподалеку есть тайный ход, взрослый человек не пройдет, но мы как раз…
— Кирумо, — растерянно и даже испуганно оборвал его Альмар, — мне нельзя выходить за пределы крепостной стены.
— Почему? — Подросток удивленно посмотрел на него.
— Господин Тонгил запретил. Это опасно.
— Почему опасно?
— Он сказал, на меня охотятся… Его бывший управляющий, Митрил, пытался меня похитить. Пока я здесь, я в безопасности.
Кирумо нахмурился.
— Именно это и сказал?
— Да.
— Но зачем ты Митрилу?
— Я не знаю. Господин Тонгил тоже точно не знает. Может быть, Митрил хочет отправить меня отцу, тару Мэлгону. Предпочитаю не проверять. — Альмар вздохнул, опустив глаза в землю.