Книги

Аромат книг

22
18
20
22
24
26
28
30

Мерси шмыгнула через прихожую к двери. Филандер пошёл за ней, на ходу открывая выпуск «Ужасов».

Кто-то поднимался по лестнице на второй этаж. Затем помедлил и направился в коридор. Мерси затаила дыхание.

Шаги снова замерли. Возможно, этот Малахайд всё же был библиомантом и ощущал присутствие Мерси?

Звякнули ключи, затем этажом ниже послышался звук отпираемой двери. В следующую секунду Мерси и Филандер услышали, как дверь захлопнулась.

Оба перевели дух.

– Пора смываться, – тихо предложила Мерси. – Мы выйдем, и я сяду в засаду на другой стороне улицы, посмотрю на этого Малахайда, когда он появится. А ты сбегай домой, может, Джез вернулась.

– Она никогда бы не вернулась, не доставив книгу.

Мерси пожала плечами:

– Тогда оставайся здесь, давай следить за домом вместе.

– Я не могу сидеть сложа руки! – напустился на неё Филандер. Про себя Мерси чуть ли не перекрестилась, услышав это: до сих пор она предпочитала работать в одиночку.

Филандер, однако, был не в восторге от этого плана: вероятно, он всё-таки надеялся уговорить её использовать библиомантику.

– Вдвоём мы сможем обшарить весь квартал, заглянуть в каждый притон в Сохо!

«Блестящая перспектива», – ехидно подумала Мерси.

– А что, обычно она шатается по притонам?

– Ну… иногда. Она говорит, что ей бывает нужно поговорить с кем-нибудь ещё кроме меня и женщин в прачечной.

– Оно и понятно.

– Но когда после этого она возвращается домой, у неё часто есть деньги. Больше денег, чем она брала с собой.

Что ж, сестра Филандера была взрослая женщина, способная отдавать себе отчёт в своих поступках. Горечь, прозвучавшая в голосе Филандера, заботила Мерси больше, чем приключения Джезебел, чем бы она ни занималась. Филандер не хотел, чтобы она его жалела, она достаточно хорошо его знала, чтобы не понимать этого. Однако сейчас ей всё равно ужасно хотелось обнять его.

– Она бы взяла с собой книгу, если бы собиралась сегодня отправиться по притонам?

– Ни в коем случае.