Она рассмеялась:
– Иди уже сюда.
Он протащился последние несколько метров до гребня, как сомнамбула. Под «мальчишками» Темпест имела в виду других продавцов «Грошовых ужасов». В отличие от Филандера, который предпочитал не связываться с другими газетчиками, Темпест прилагала все усилия, чтобы выстроить хорошие отношения со всеми своими «коллегами». Некоторые понимали её превратно (и получали заслуженный фингал под глазом), но для большинства уличных мальчишек Темпест была кем-то вроде сестры. Налаженные связи – главное, что требовалось тому, кто хотел выжить в бедняцких кварталах Лондона. Темпест очень рано поняла это и теперь располагала обширной сетью друзей и знакомых, относившихся к ней настолько хорошо, чтобы время от времени оказывать ей небольшие услуги. Иногда Филандеру казалось, что головокружительная карьера мадам Ксу в своё время началась именно так.
Он влез на гребень рядом с Темпест и обнаружил, что они действительно стоят на краю круглого котлована. Огромную – не менее девяноста метров в диаметре и около тридцати метров глубиной – яму со всех сторон окружала земляная насыпь. Справа от них, на расстоянии полёта камня, в валу имелась брешь, к которой вела раскатанная в грязь дорога. По ней двигались телеги, переправлявшие мусор, привезённый в товарняке, в котлован.
Бо́льшая часть котлована была объята пламенем. Ветер гнал неровный густой серо-белый дым, поднимавшийся от него обратно в город.
– Умопомрачительная красота, – заметил Филандер.
– Ты ничего не замечаешь?
– Если ветер переменится, мы наверняка задохнёмся. Но ты права, это того стоило.
Темпест закатила глаза.
– Что ты чувствуешь? Чем пахнет?
– Дымом. – Он наморщил лоб, и тут до него дошло. – И больше
Темпест удовлетворённо кивнула.
– Они жгут тут одну бумагу. Отходы с фабрик и отбросы со скотобоен отвозят в другое место. А теперь посмотри внимательно. – Она указала на брешь в земляном валу, через которую как раз проезжала запряжённая лошадьми повозка, переправлявшая очередную порцию груза со станции в котлован. Трое мужчин, сидевшие в ней, повязали платками лица так, чтобы рот и нос были закрыты на манер разбойников в историях про шайку Дика Турпина: убогая защита от едкого дыма. Повозка остановилась, они вылезли и принялись бросать в огонь связки бумаги.
Из-за дыма Филандеру пришлось прищуриться:
– Это всё «Грошовые ужасы»?
Темпест кивнула.
– Представляешь себе, какое количество непроданных экземпляров каждый день возвращается в типографии?
– Наверное, порядочно.
– При такой куче издательств и серий – несколько тысяч ежедневно. И почти все рано или поздно попадают сюда. – Она указала вниз, в дымящийся котлован. – Здесь нет ни газет, ни других изданий или бумаг. Только «Грошовые ужасы».
Филандер изумлённо поднял брови.