Когда он останавливается рядом со мной, меня охватывает странное чувство тревоги и облегчения.
С ним я чувствую себя в большей безопасности.
Но это не его работа — защищать меня от этих людей.
Они оценивают друг друга. Роуэн выше и мускулистее, но его физическое преимущество не сравнится с пистолетом, который мой крестный всегда носит на поясе.
На лице дяди Лайла появляется зловещая ухмылка. — Как тебя зовут, парень?
— Роуэн Миллер. А тебя?
В его тоне слышны нотки стали.
— Лайл. Это Стилли.
— Могу я чем-то помочь вам, джентльмены?
Дядя Лайл наклоняет голову и смотрит на Роуэна пронзительным взглядом. — Мы с Блейк просто вспоминали старые времена. Ты хорошо обращаешься с моей девочкой Блейки?
— Да, дядя, — отвечаю я.
— Тебе лучше относиться к ней с заботой и уважением, ведь ты знаешь, что просто одолжил ее, верно?
По моим венам пробегает лед.
Рядом со мной Роуэн становится очень спокойным. — Я намерен оставить ее себе.
Ухмылка дяди Лайла на мгновение исчезает. Как и Бретт, он не привык, чтобы люди держались рядом с ним уверенно.
Я бросаю незаметный взгляд на Роуэна. Он не похож на себя. Его обычно спокойная манера поведения сменилась чем-то более напряженным. Легкомысленный блеск в его глазах исчез, сменившись холодным, жестким взглядом. Его широкие плечи, обычно непринужденные и спокойные, теперь напряжены до предела.
По моему позвоночнику пробегает дрожь.
Когда я оглядываюсь на дядю Лайла, даже его выражение лица становится немного встревоженным.
Но он смеется над этим. — Ты слышал это, Стилли?
— Да, — говорит Стилли. — Ты здесь новенький, да?