Избранное

Постер
Поэтический перевод — это одна из самых древних сфер поэзии, и интерес к нему продолжает существовать и сегодня. При переводе произведений Байрона нужно учитывать, что в английском языке больше односложных слов, чем в русском. Это приводит к тому, что английская стихотворная строка может содержать больше идей, понятий и художественных образов, что, в свою очередь, влияет на ритм. Для того чтобы найти стилистический ключ к оригинальному стихотворению, необходимо разобраться не только в его смысле, но и в ритме и метре, и автору предлагаемого перевода это удается.

Книги автора: Байрон Джордж Гордон

Обложка
Избранная лирика. На англ.яз.Байрон Джордж Гордон
В аудиокниге собраны избранные стихи, поэмы и сонеты известного английского поэта Джорджа Ноэла Гордона Байрона на английском языке. Творчество Байрона стало значимым явлением в мировой литературе. Как поэт-романтик, он оказывал влияние на умы своей эпохи. Пушкин называл его гением. Великую личность Байрона русский поэт сравнил со стихией моря. В его стихах отразилась вся богатая мыслями и чувствами жизнь. Аудиокнига будет интересна всем, кто знает основы английского языка и стремится улучшить свои навыки.
...ещё
Обложка
Каин. МанфредБайрон Джордж Гордон
Высокородный граф и анахорет-чернокнижник; властный сеньор и обладающий таинственным знанием повелитель духов… Вот кто такой Манфред. Одинокий герой романтической философской драмы Байрона, с неукротимой гордыней, ощущает в себе «Прометееву искру» и не желает «приобретать» душевный покой. «Не странно ли, что я все еще имею Подобие и облик человека, Что я живу? Но скорбь — наставник мудрых; Скорбь — знание, и тот, кто им богаче, Должен был в страданиях постигнуть, Что древо знания — не древо жизни» Байрон Дж. «Манфред» (перевод И.А. Бунина).
...ещё
Обложка
Twilight (Сумерки)Байрон Джордж Гордон
Лорд Байрон сумел удивительно точно выразить в этом стихотворении не только мысли, чувства и эмоции влюблённых в сумеречный час, но и «настроение» природы, которое во многом перекликается с первым.
...ещё

Книги чтеца

Обложка
ИзбранноеЛопе де Вега
Если задать вопрос о том, кто из многих персонажей Лопе де Вега является его центральным героем, то, вероятно, правильным будет ответить: любовь. Как и другие выдающиеся поэты и драматурги Испании, Лопе де Вега пользовался огромной популярностью в России. Пушкин характеризовал Лопе как выразителя «достоинств великой народности», а Белинский относил его к числу «великих имен мировой литературы». Мы представляем вашему вниманию новые переводы поэта.
...ещё
Обложка
Мировая классическая литература в переводахКригер Борис
Перед вами сборник переводов выдающихся произведений за три тысячелетия. Стихи сгруппированы по датам рождения их авторов. В этот сборник включены переводы Лао Цзы, Катула, Данте, Петрарки, Лопе де Веги, Шекспира, Гете, Байрона, Гейне, Гюго, Бодлера, Рембо, Рабиндраната Тагора, а также переводы Пушкина на французский язык.
...ещё
Обложка
Поэтические переводыАлигьери Данте
Данте Алигьери, философ и поэт, постоянно ищущий ответы на вечные и неразрешимые вопросы. Страсть души и безграничное воображение определили качества его поэзии, стиля, образности и абстрактности. Любовь к Беатриче обрела в его творчестве загадочный смысл; поэт наполнял ею каждое свое произведение. Идеализированный образ возлюбленной занимает важное место в поэзии Данте. В представленных здесь переводах удивительно тонко передана поэзия великого итальянского поэта.
...ещё

Похожие книги

Обложка
Роман о девочкахВладимир Высоцкий
Владимир Высоцкий создал незавершенное прозаическое произведение под названием «Роман о девочках». В настоящее время трудно сказать, являлся ли это полноценным романом или просто повестью. Литературные источники указывают на то, что текст обрывается примерно после тридцати страниц, оставляя незавершенными сюжетные линии главных героев. К ним относятся бывшая студентка театрального вуза и валютная проститутка Тамара Полуэктова, преступник Николай Святенко с прозвищем Коллега, а также Александр Кулешов, в котором автор частично отразил себя.
...ещё
Обложка
КолдунДмитрий Смольников
В село пришла беда - начался падеж скота. Всех бед свалили на одного из покойных жителей, о котором ходили слухи, что он был настоящим колдуном. Дополнительная информация: Создано для проекта "Ульяновская литература обретает голос"
...ещё
Обложка
Чтобы мне прозретьАнна Лукс
В тишине ночи, в спальне, последние слова умирающего Кирилла прозвучали ясно: "Дорогая, нельзя отворачиваться от Иисуса!" На страницах этого произведения мы снова столкнемся с непростыми судьбами. Утрата близкого, разрушенная жизнь, безуспешная борьба с грехом... Тем не менее, они нашли утешение в Божьей любви, укрепили свою веру и вернулись домой.
...ещё
Обложка
Весёлые молодцыРоберт Льюис Стивенсон
Крушение испанской Золотой Армады у шотландских берегов порождает множество мифов и слухов. По приглашению дяди Гордона Дарнеуэя, юный Чарльз направляется в эти места. Через грохот бурных волн, известных как Веселые молодцы, он пытается раскрыть тайны кораблей «Христос-Анна» и «Эспирито Санто», чтобы обеспечить будущее себе и своей любимой.
...ещё
Обложка
Глубокие скважиныЭлис Манро
Салли направляется в другой город, чтобы встретиться с сыном, с которым она не общалась на протяжении многих лет.
...ещё
Обложка
Сахарная конураДавид Маркиш
Несмотря на все удобства и свободы жизни за границей, молодой Вадим Соловьёв мечтает о возвращении в Советский Союз. Хотя Вена, Рим, Париж, Нью-Йорк и Иерусалим прекрасны, Вадим ощущает, что они не для него. Его единственное стремление – жить в гармонии с радостями и горестями своей родины, отражая её жизнь в своём творчестве. Подобно преданному псу, он мечтает вернуться домой, искренне веря, что его родной край будет слаще любого чужого места. Однако возвращение вызывает множество вопросов: возможно ли оно, и принесёт ли Вадиму желаемое счастье?
...ещё