Уильям Шекспир в переводах С.Маршака и Б.Пастернака

Избранные произведения Уильяма Шекспира в переводах Самуила Маршака и Бориса Пастернака, исполненные самими переводчиками.
Записи 1947 года (грампластинка 1976 года).
Книги чтеца

Вильям Шекспир в переводах С.Маршака и Б.ПастернакаУильям Шекспир
Избранные произведения Уильяма Шекспира в переводах Самуила Маршака и Бориса Пастернака, исполненные самими переводчиками. Составитель Лев Шилов. Записи 1947 года.
Содержание
1-я сторона
В. Шекспир
КОНЬ. ИЗ ПОЭМЫ «ВЕНЕРА И АДОНИС»
НАДГРОБНЫЙ ПЛАЧ
54 Прекрасное прекрасней во сто крат
30 Когда на суд безмолвных тайных дум
104 Ты не меняешься с теченьем лет
48 Заботливо готовясь в дальний путь
138 Когда клянешься мне, что вся ты сплошь
141 Нередко для того, чтобы поймать
130 Её глаза на звезды не похожи
65 Уж если медь, гранит, земля и море
55 Замшелый мрамор царственных могил
(записи 1947 г.)
СОНЕТЫ
21 Не соревнуюсь я с творцами од
23 Как тот актер, который оробев
25 Кто под звездой счастливою рожден
27 Трудами изнурен хочу уснуть
60 Как движется в земле морской прибой
71 Ты погрусти, когда умрет поэт
76 Увы, мой стих не блещет новизной
81 Тебе ль меня придется хоронить
(Записи 1949)
Переводы С. Маршака.
Читает С. Маршак
2-я сторона
Б. ПАСТЕРНАК
О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV».
В. ШЕКСПИР. «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV»
Действие 2-е. Сцена 4-я
Действие 3-е. Сцена 3-я
Перевод Б. Пастернака.
Читает Б. Пастернак
...ещё
Стихи и песниРоберт Бернс
Роберта Бёрнса (25.01.1759-21.07.1796) по праву считают выдающимся поэтом Шотландии. В его родной стране день рождения отмечается как национальный праздник — его стихи и песни стали неотъемлемой частью каждой шотландской семьи. Поэзия Бёрнса сразу же привлекает своей ясностью, простотой и мелодичностью; он является певцом, и все, что он создает, напоминает песню, будь то лирическая ода любви, историческая баллада, гимн природе или ячменному зерну. В его стихах оживает жизнь простых людей, которые смеются, печалятся, страдают и любят. Бёрнс писал о своем народе, корни которого были ему близки, и именно поэтому он по праву пользуется их любовью и по сей день.
...ещёПохожие книги

Роман о девочкахВладимир Высоцкий
Владимир Высоцкий создал незавершенное прозаическое произведение под названием «Роман о девочках». В настоящее время трудно сказать, являлся ли это полноценным романом или просто повестью. Литературные источники указывают на то, что текст обрывается примерно после тридцати страниц, оставляя незавершенными сюжетные линии главных героев. К ним относятся бывшая студентка театрального вуза и валютная проститутка Тамара Полуэктова, преступник Николай Святенко с прозвищем Коллега, а также Александр Кулешов, в котором автор частично отразил себя.
...ещё
КолдунДмитрий Смольников
В село пришла беда - начался падеж скота. Всех бед свалили на одного из покойных жителей, о котором ходили слухи, что он был настоящим колдуном.
Дополнительная информация: Создано для проекта "Ульяновская литература обретает голос"
...ещё
Чтобы мне прозретьАнна Лукс
В тишине ночи, в спальне, последние слова умирающего Кирилла прозвучали ясно: "Дорогая, нельзя отворачиваться от Иисуса!"
На страницах этого произведения мы снова столкнемся с непростыми судьбами. Утрата близкого, разрушенная жизнь, безуспешная борьба с грехом... Тем не менее, они нашли утешение в Божьей любви, укрепили свою веру и вернулись домой.
...ещё
Весёлые молодцыРоберт Льюис Стивенсон
Крушение испанской Золотой Армады у шотландских берегов порождает множество мифов и слухов. По приглашению дяди Гордона Дарнеуэя, юный Чарльз направляется в эти места. Через грохот бурных волн, известных как Веселые молодцы, он пытается раскрыть тайны кораблей «Христос-Анна» и «Эспирито Санто», чтобы обеспечить будущее себе и своей любимой.
...ещё
Глубокие скважиныЭлис Манро
Салли направляется в другой город, чтобы встретиться с сыном, с которым она не общалась на протяжении многих лет.
...ещё
Сахарная конураДавид Маркиш
Несмотря на все удобства и свободы жизни за границей, молодой Вадим Соловьёв мечтает о возвращении в Советский Союз. Хотя Вена, Рим, Париж, Нью-Йорк и Иерусалим прекрасны, Вадим ощущает, что они не для него. Его единственное стремление – жить в гармонии с радостями и горестями своей родины, отражая её жизнь в своём творчестве. Подобно преданному псу, он мечтает вернуться домой, искренне веря, что его родной край будет слаще любого чужого места. Однако возвращение вызывает множество вопросов: возможно ли оно, и принесёт ли Вадиму желаемое счастье?
...ещё