Лонг-Айленд

Постер
Впервые на русском языке – новый роман современного классика Колма Тойбина, выдающегося представителя ирландской и мировой литературы, обладателя множества престижных наград и многократного финалиста Букера, автора таких международных бестселлеров, как «Волшебник» и «Мастер». Пятнадцать лет назад его роман «Бруклин», рассказывающий о тихой одиссее молодой ирландки Эйлиш Лейси, которая покинула родной Эннискорти и отправилась в Нью-Йорк, завоевал сердца читателей по всему миру, а экранизация, созданная Джоном Краули по сценарию Тойбина и Ника Хорнби, получила три «Оскара». Однако история Эйлиш не оставила Тойбина в покое – и, несмотря на его нелюбовь к сиквелам («Было бы катастрофой, если бы „Улисс“ имел продолжение…»), он вновь обратился к этой полюбившейся многим героине. Итак, с момента событий «Бруклина» прошло двадцать пять лет. Эйлиш замужем за итальянцем Тони Фиорелло, у них двое подростков; они живут на Лонг-Айленде, частью большого клана, рядом с семьями братьев Тони и его родителями. Однажды на пороге их дома появляется незнакомый ирландец и заявляет, что его жена беременна от Тони и что он не оставит чужого ребенка в своем доме, а принесет его семье Фиорелло – пусть Тони с Эйлиш сами решают, что делать. То, на что решится Эйлиш – и на что не решится, – заставит роман «Лонг-Айленд» звучать «энергией непрожитых жизней, подавленных чувств…» (York Press). Colm Tóibín LONG ISLAND Copyright © Colm Tóibín, 2024 All rights reserved

Книги автора: Колм Тойбин

Обложка
БруклинКолм Тойбин
Колм Тойбин — один из самых известных современных британских писателей, родом из Ирландии. Он поэт, журналист и автор 11 романов, а также сборников рассказов и эссе. Роман «Бруклин» является наиболее узнаваемой книгой Колма Тойбина и переведен на множество языков. За свой седьмой роман писатель был удостоен премии Коста — престижной литературной награды Великобритании. Экранизация этой книги, вышедшая в 2015 году, была номинирована на три премии «Оскар» и впоследствии завоевала популярность по всему миру. Образ родной Ирландии пронизывает многие произведения Тойбина, и роман «Бруклин» не стал исключением. Главную героиню Эйлиш автор помещает в знакомый ему с детства городок Эннискорти — тихий, предсказуемый и скучный, но родной и уютный для героини. Эйлиш не стремится уехать, живя с матерью и старшей сестрой Роуз. Но однажды ей предоставляется возможность изменить свою привычную жизнь — знакомый ирландский католический священник отец Флуд, эмигрировавший в США, предлагает ей переехать в Америку и обещает помочь с работой. Так девушка из провинциального Эннискорти оказывается в шумном нью-йоркском Бруклине. На дворе 1950-е годы: роскошные универмаги, широкие улицы, сверкающие автомобили, танцы и, конечно, первая любовь — итальянский эмигрант, красавец Тони. Постепенно Эйлиш становится частью этого бурного американского города, пока однажды из родного дома не приходит письмо от матери, которое заставляет её вернуться в Ирландию и сделать сложный выбор… Пресса о книге «Читать Колма Тойбина — всё равно что наблюдать за работой художника, который наносит один маленький мазок, затем другой, и в итоге возникает картина, от которой невозможно оторваться. «Бруклин» — прямой родственник «Женского портрета» Генри Джеймса». The Times Literary Supplement «Поразительно, как Колм Тойбин превращает скучную обыденность в нечто экстраординарное и волшебное. Его «Бруклин» — истинное чудо». Daily Telegraph «Юная Эйлиш настолько живая и яркая, что трудно поверить, что она всего лишь плод воображения писателя, что этой девушки на самом деле не существует». Financial Times
...ещё
Обложка
Нора ВебстерКолм Тойбин
1960-е. Ирландия, город Энискорти – именно отсюда уехала в Америку Эйлиш, героиня предыдущего романа Колма Тойбина “Бруклин”. Тихая, размеренная, старомодная жизнь на фоне назревающих конфликтов в соседней Северной Ирландии. Нора Вебстер недавно потеряла мужа, ей предстоит привыкать к новой жизни, справляться с финансовыми и бытовыми трудностями, воспитывать сыновей в одиночку. Обычная жизнь обычной женщины, давно затерявшейся в тени мужа, и забыла, что такое мечты. В этом спокойном, тонком романе, как и в “Бруклине”, на первый взгляд, мало что происходит, но он полон напряжения и даже страсти. Нора, которая учится быть одна, открывает себя, порой вызывая недовольство и даже шок в консервативной ирландской глубинке. “Нора Вебстер” – виртуозно детализированная, тонкая, камерная история жизни ирландской семьи.
...ещё
Обложка
МастерКолм Тойбин
Первый роман на русском языке от Колма Тойбина, знаменитого автора произведений "Волшебник" и "Дублин", стал финалистом Букеровской премии и получил Международную Дублинскую премию IMPAC. В этом произведении исследуется внутренний мир Генри Джеймса, выдающегося художника и предшественника модернизма. Роман отражает его уязвимость и одиночество, начиная с неудачи его пьесы в Лондоне и заканчивая его жизнью в английском городке Рай. Книга описывает важные моменты жизни этого известного писателя, который предпочел жить в Европе, несмотря на свои корни в Бостоне. Критики называют этот роман "негромким шедевром" и описывают его как работу "мастерской серьезности и сопричастности".
...ещё
Обложка
ВолшебникКолм Тойбин
Впервые на русском языке представлен новый роман одного из самых известных британских прозаиков Колма Тойбина, который не раз становился финалистом Букеровской премии. «Волшебник» представляет собой литературную биографию знаменитого романиста Томаса Манна, автора таких произведений, как «Будденброки», «Волшебная гора», «Смерть в Венеции» и «Доктор Фаустус», лауреата Нобелевской премии. Это семейная сага, охватывающая более пятидесяти лет: здесь отражены детство в патриархальном Любеке, юность в богемном Мюнхене, семейное счастье, непроницаемые тайны внутреннего мира, Первая мировая война, бегство от фашистской диктатуры, Вторая мировая война и начало холодной войны… «„Волшебник“ – это не просто биография, а произведение искусства, эмоциональный итог века перемен, в центре которого находится человек, пытающийся не сгибать спину, но постоянно колеблющийся под напором этих перемен» (The Times). Colm Toíbín THE MAGICIAN Copyright © 2021 by Colm Toíbín All rights reserved © М. В. Клеветенко, перевод, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство ИНОСТРАНКА®
...ещё

Книги чтеца

Обложка
УранотипияВладимир Березин
Тридцатые годы XIX века. Палестина. Русские военные картографы отправляются с секретной миссией на Святую землю, но для героев это не просто дипломатическая поездка – в Иерусалим их привела сама Судьба, и каждому назначено своё испытание. Максим Никифорович Быков мечтает создать уранотипию Иерусалима – прототип ещё не изобретённой фотографии. Поляк Витольд Витковский погружён в воспоминания о юной цыганке, чью свободу он когда-то выкупил на невольничьем рынке за большую сумму. Беглый монах движется из темноты пещеры к свету и сталкивается со своей смертью. Французские и английские шпионы пытаются выяснить, что за загадочный предмет постоянно сопровождает русских путешественников. Новая долгожданная книга Владимира Березина написана в лучших традициях постмодернистского исторического романа, в духе Умберто Эко и Владимира Шарова. Это тревожная и завораживающая многослойная проза, в которой присутствуют и авантюрный сюжет, и символическое осмысление русской истории, и множество отсылок к русской литературе. Внутри «Уранотипии» возникают причудливые зеркальные лабиринты: герои видят друг друга во снах, а эпохи и пространства удваиваются, приглашая читателя шагнуть в зазеркалье. © В. С. Березин, 2024 © Оформление. ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», 2024 Издательство Азбука®
...ещё
Обложка
Врата РимаКонн Иггульден
Конн Иггульден – известный британский писатель, специализирующийся на исторических романах. Он является автором циклов «Император» о времени правления Юлия Цезаря, «Чингисхан. Хроники завоевателя», «Греческие войны» и «Война роз». В романе «Врата Рима» на фоне живописной природы Апеннинского полуострова укрепляется мощное государство. В центре его – Рим, город, где слава и упадок, завораживающая красота и жестокие развлечения переплелись воедино. На этом прекрасном фоне двое мальчиков взрослеют, мечтая о славе, завоеванной в рядах самой могущественной армии, какую когда-либо знал мир. Один из них – сын сенатора, обладающий привилегиями и амбициями, которому многое дано и от которого многого ожидают. Другой – внебрачный ребенок, опора которого лишь в его силе и быстром уме… Conn Iggulden THE GATES OF ROME Copyright © 2003 by Conn Iggulden © С. Н. Самуйлов, перевод, 2023 © С. В. Шикин, иллюстрация на обложке, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Азбука®
...ещё
Обложка
Я их всех убилФлориан Дениссон
«Я их всех убил» – вот и все, что произносит до полусмерти испуганный человек, добровольно явившийся в жандармерию деревушки в Верхней Савойе и предъявляющий список из четырех имен. Четыре жертвы, о которых известно мало и которых никто не может найти. Это странное дело вынужден расследовать Максим Монсо – жандарм по профессии, синерголог по образованию, специалист по невербальным коммуникациям и воспитанник ненавистной ему секты, воспоминания о которой не покидают его до сих пор. Максим только что вернулся из двухмесячного отпуска, в который его отправили в приказном порядке из-за эмоционального выгорания, но так и не успел прийти в себя, с трудом терпит окружающий мир и по-прежнему балансирует на грани между яростью и отчаянием. Тем временем испуганный человек, принесший жандармам список своих жертв, больше не говорит ни слова – не объясняет, как и зачем убил этих четверых, не указывает, где находятся их тела, даже не называет своего имени. А время идет, и если не найти убедительных улик, испуганного человека скоро освободят, и, возможно, он убьет еще кого-то… В прошлом барабанщик и гитарист, а ныне успешный издатель и популярный автор детективов, триллеров и саспенсов, французский писатель Флориан Дениссон рассказывает запутанную историю, в которой все не так, как кажется, в том числе и кровавые убийства. Впервые на русском! Florian Dennisson LA LISTE Copyright © Chambre Noire, 2020 First published in France by L’Oiseau Noir éditions, Sevrier All rights reserved © Р. К. Генкина, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®
...ещё
Обложка
Кровь боговКонн Иггульден
Гай Юлий Цезарь убит. Рим погружён в скорбь. Убийцы, именующие себя Освободителями Рима, амнистированы, но не чувствуют себя в безопасности – последствия их действий слишком громки. Сенат поддерживает их, однако не все готовы забыть о великом герое Рима. Многолетний соратник Цезаря, поднявшийся под его защитой Марк Антоний, и приемный сын Цезаря Гай Октавиан образовали союз и не остановятся ни перед чем – предатели должны понести наказание. Особенно Марк Брут – друг детства, соратник и организатор коварного заговора против Божественного Юлия... Прошло время, и все эти события, описанные в романе Конна Иггульдена «Кровь богов», стали частью далекой истории. Рассказ Иггульдена «Фиговое дерево» посвящён последним дням правления приемного сына Цезаря – Октавиана, которому суждено было, под именем Цезаря Августа, положить конец Республике и первым принять титул императора Рима.
...ещё
Обложка
Джек Ричер: Без права на ошибкуЛи Чайлд
Джек Ричер, бывший военный полицейский, высоко ценит свою свободу. Доходы, налоги и недвижимость – это не для него, а долгосрочные отношения с женщинами, по мнению Ричера, только создают лишние заботы. Совсем другое дело, если женщина обращается за помощью, ведь чужие проблемы решаются легче, чем свои собственные. В любом случае, Ричер до сих пор справлялся с этим замечательно. И вот сейчас он соглашается помочь одной симпатичной девушке, которая, к слову, возглавляет специальную группу охраны вице-президента США, на которого нацелился тайный враг. Покушение тщательно спланировано, но есть один нюанс: в дело вмешивается Джек Ричер, и тому, кто играет не по его правилам, можно только посочувствовать. Роман выходит в новом переводе. Lee Child WITHOUT FAIL Copyright © Lee Child, 2002 This edition is published by arrangement with Darley Anderson and Associates Ltd. and The Van Lear Agency All rights reserved © В. Г. Яковлева, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®
...ещё
Обложка
Война роз. Книга 3. Право кровиКонн Иггульден
Честолюбивые замыслы герцога Йоркского рухнули, он был казнен врагами, а его голова, увенчанная бумажной короной, выставлена на штыре над крепостной стеной. Король Генрих VI все еще находится в плену, в то время как королева Маргарет, возглавляя победоносную многонациональную армию, наступает с севера, и кажется, что нет силы, способной помешать ей захватить Лондон. Однако, расправившись с отцом, Маргарет выпустила на свободу своих сыновей. Эдуард Марч, новый герцог Йоркский, провозглашает себя королем Англии — королем по праву крови. И вот возникают и распадаются союзы аристократов, происходят предательства и ломаются судьбы. Гражданская война словно живет своей жизнью — и нет оснований надеяться на ее скорый конец. Conn Iggulden BLOODLINE Copyright © 2015 by Conn Iggulden All rights reserved © А. С. Шабрин, перевод, 2017 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®
...ещё

Похожие книги

Обложка
Ловець повітряних зміїв (Українською)Халед Хоссейни
В один морозний день взимку 1975 року афганський хлопець Амір стає свідком жахливого вчинку, що завдає шкоди його другові Гассану. Ця подія назавжди змінює як його власне життя, так і долю близького приятеля Гассана. Проблема полягає не лише в тому, що Амір це побачив, а й у тому, що він не втрутився, залишився осторонь. Боягузтво, а навіть зрада, переслідуватимуть його протягом життя спершу в Афганістані, а потім в Америці, поки Амір не знайде в собі мужність, щоб кинути виклик своїм внутрішнім демонам і відшукати «спосіб знову стати хорошим».
...ещё
Обложка
Кассандра (Украинский язык)Леся Украинка
Вся драма Кассандры заключается не только в том, что она предсказывает исключительно трагические события, и даже не в том, что все её предсказания сбываются, но в том, что она не может для себя окончательно определить: происходящее предопределено свыше или же является результатом её собственных видений. Однако беда в том, что она видит только конечный итог, не осознавая причин, и, несмотря на все свои усилия, не в силах изменить ход трагических событий. Народ возненавидел её, но сейчас у них праздник и пир — ахейцы отступили от стен Трои, война выиграна, знаменитый деревянный конь стоит в центре Трои как трофей, и только Кассандра не может успокоиться и предсказывает Трое гибель...
...ещё
Обложка
НиночкаАркадий Аверченко
«… – У вас есть свидетели? – Я – свидетельница, – ответила Ниночка. – Нет, вы – потерпевшая. Но если свидетелей нет, возможно, у вас остались следы насилия? – Конечно, есть. Он совершил надо мной ужасное насилие. Схватил за руку. Наверняка, теперь там синяк. Адвокат Язычников внимательно посмотрел на роскошную грудь Ниночки, на её красивые губы и розовые щеки, по одной из которых катилось слезинка. – Покажите руку, – сказал адвокат. – Вот здесь, под кофточкой. – Вам придётся снять кофточку. – Но вы же не врач, а адвокат, – удивилась Ниночка. …»
...ещё
Обложка
Алиса в Зазеркалье (Английский язык)Льюис Кэрролл
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Through the Looking Glass and What Alice Found There) Посмотреть на себя со стороны и увидеть в зеркале... отражение? Так считают многие. На самом деле тайны Зазеркалья прячут от посторонних глаз целую вселенную с ее законами и порядками, уникальностью и философией. Алисе — девочке с сильным характером и доброй душой — вновь предоставляется возможность увидеть две стороны мироздания и постигнуть противоречия жизни во всем ее сказочном великолепии и разнообразии.
...ещё
Обложка
Солярис (Украинский язык) Станислав Лем
Роман зосереджений на темі встановлення зв'язку з невідомим. Одночасно в творі порушуються філософсько-етичні питання пізнання світу, антропоцентризму, людяності та, власне, відповідальності за всі дії людини, як на Землі, так і поза її межами.
...ещё
Обложка
Jonathan Livingston Seagull (Чайка по имени Джонатан Ливингстон)Bach Richard
Jonathan Livingston Seagull, написанная Ричардом Бахом, представляет собой басню в форме новеллы о чайке, стремящейся постигнуть жизнь и искусство полета, а также о самосовершенствовании. Бах создал её как серию коротких рассказов, которые были опубликованы в журнале Flying в конце 1960-х годов. Впервые книга вышла в печатном виде в 1970 году, и к концу 1972 года было выпущено более миллиона экземпляров. Reader's Digest издал сокращенную версию, и книга достигла вершины списка бестселлеров New York Times, удерживаясь там в течение 37 недель. В 1972 и 1973 годах книга возглавляла список самых продаваемых романов по версии Publishers Weekly в Соединенных Штатах. В 2014 году книга была переиздана под названием Jonathan Livingston Seagull: The Complete Edition, в которую был добавлен 17-страничный четвертый раздел истории.
...ещё