Дмитрий Оргин

Обложка
Американская трагедия. Книга 2Теодор Драйзер
– Счастье приходит к тому, кто умеет ждать. – Да, конечно, только смотри, не просиди всю жизнь в зале ожидания. Драйзер писал о событиях, легших в основу своего романа: “Я долго размышлял над этим инцидентом, потому что считал, что он отражает все аспекты нашей национальной жизни – политику, общество, религию, бизнес, секс. Это была история, столь типичная для любого юноши, выросшего в небольшом американском городке. Это была искренне правдивая история о том, как жизнь влияет на личность и как беспомощна личность перед ней.” Клайд Гриффитс, чудом избежавший преследования в Канзас-Сити, оказывается в Ликурге, где, воспользовавшись поддержкой своего дяди, не только получает руководящую позицию на фабрике, но и входит в светское общество, находя свою любовь. Казалось бы, что еще нужно для счастья? История молодого человека из низов, который так стремился к роскошной жизни и богатству, что был готов заплатить за это любую цену, продолжает будоражить воображение, душу и мысли на протяжении почти века, становясь все более актуальной с каждым поколением. “Американская трагедия” – основанная на реальных событиях криминально-судебная история, психологическая драма и одновременно жесткая критика «американской мечты» – стала самым известным романом Теодора Драйзера и основой для нескольких художественных фильмов: от классических голливудских адаптаций Джозефа фон Штернберга (1931) и Джорджа Стивенса (1951) до вольной интерпретации в “Матч-пойнте” (2005) Вуди Аллена. “Если вы еще не читали эту книгу, обязательно прочитайте. Ведь почти век, прошедший с момента написания, ничего не изменил ни в Америке, ни в других странах. Америка. Начало двадцатого века. Капитализм. Социальное неравенство. Трагедия… Вам не кажется, что если Америку заменить на Россию, а двадцатый век на двадцать первый, это отразит нынешнюю действительность? Наверное, именно поэтому классика вечна.” Анна Григоренко Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Нора Галь Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Любовь Германовна Каретникова
...ещё
Обложка
Владения ХаосаРоджер Желязны
Кладбища переполнены людьми, которые верили, что их никто не заменит. Р. Желязны, «Хроники Амбера» «Владения Хаоса» – последняя книга «Пятикнижия Корвина» знаменитой серии «Хроники Амбера». Кульминация. Амбер и весь мир на грани полного поглощения Хаосом. Оберон вернулся, и Камень Правосудия вернулся к своему законному владельцу. Спасти ситуацию могло бы восстановление Образа, но что, если король не справится с этой задачей? Главным противником Корвина неожиданно становится чудовищная усталость, преодолеть которую не облегчает внезапное осознание своего места в Амбере. © 1977, by Roger Zelazny Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Михаил Алексеевич Пчелинцев Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.
...ещё
Обложка
Американская трагедия. Книга 1Теодор Драйзер
Некоторые родители дарили своим сыновьям – его сверстникам – автомобили в полную собственность. Клайд наблюдал, как они, подобно мухам, сновали взад и вперед по главным улицам Канзас-Сити. И рядом с ними были красивые девушки. А у него ничего нет. И никогда не было. Мир так полон возможностей, и вокруг столько счастливых и успешных людей. За что же ему хвататься? Какой путь выбрать? Какое дело изучить, чтобы получить шанс на успех? Он не мог найти ответа. Он не знал. А его странные родители сами не были достаточно осведомленными и ничего не могли ему подсказать. Т. Драйзер, Американская трагедия Роман “Американская трагедия” появился на книжных прилавках в середине декабря 1925 года и сразу стал литературной сенсацией, а его автор – знаменитостью. Высокие оценки критиков, восторженные статьи во многих газетах и журналах… Журнал “Нейшн” назвал его “величайшим американским романом нашего поколения”. “Драйзер, – писал после прочтения романа Герберт Уэллс, – является гением в высшем значении этого слова”. “Американская мечта” с тех пор давно вышла за рамки национальной идеи и стала глобальной. Так же, как и вопрос о том, насколько мечта оправдывает средства, никогда не имел четкой национальной подоплеки. Все это (и не только) делает роман “Американская трагедия” сегодня, пожалуй, еще более актуальным, чем во времена своего первого издания. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Нора Галь Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова
...ещё
Обложка
Рука ОберонаРоджер Желязны
“Рука Оберона” – четвертая и наиболее философская книга знаменитой серии «Хроники Амбера». Сюжет продолжается прямо с того места, где завершилась третья книга. Корвин, Рэндом и Ганелон нашли Первообраз и теперь размышляют, кто же решил его разрушить, с какой целью и, что самое важное, есть ли у Амбера будущее. Множество родственников наконец-то раскроют свои истинные лица и намерения, а с некоторыми из них нам еще только предстоит познакомиться. “Рука Оберона” содержит ответы на все вопросы, которые мучили читателей в течение первых трех книг. Почти на все. Финал же заставит с нетерпением ждать следующую книгу больше, чем любые предыдущие. © 1975, by Roger Zelazny Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Ирина Алексеевна Тогоева Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.
...ещё
Обложка
Сборник рассказов. Том 4Василий Шукшин
Пронзительные, глубокие, увлекательные, смешные и печальные, уморительные и драматичные, кинематографичные и невероятно живые — рассказы Василия Макаровича Шукшина всегда дарят глоток свежего воздуха. Литературный стиль Шукшина уникален: в нем сочетание классики и своей сильной интонации. Меня поражает способность автора в одном маленьком рассказе передать драму, которой хватило бы на целый сериал. Эта ёмкая манера Шукшина заставляет долго сидеть после прочтения, чтобы «переварить» прочитанное. Для меня это просто удовольствие. Я сам из села, поэтому эти рассказы особенно близки. Вопросы морали, нравственности и смысла жизни отражены в этих небольших, но очень глубоких произведениях. Я перечитываю их с интервалом примерно в пять лет. Рекомендации только положительные: если кто-то еще не читал, обязательно сделайте это. Я решила прочитать что-то новенькое, что до этого не встречалось в таком жанре. Взяла в руки книгу нашего народного актера и писателя Василия Шукшина «Рассказы» и так увлеклась, что не смогла уснуть до глубокой ночи. Его рассказы легки и несложны, а герои просты и незадачливы. Но это только на первый взгляд. Углубляясь в чтение, понимаешь, что герои этих рассказов до боли знакомы и родны. Ты видишь их каждый день, смотришь на них и не замечаешь. А Шукшин заметил. Именно поэтому он стал классиком советской литературы. В этих людях заключены душа и истина, красота и уродство, сила и трусость, мудрость и глупость. Василий Шукшин легко и доступно показывает нам через силу слова великую мудрость и безумие русского человека. Таких социальных героев не найти в современных книгах и фильмах. Их просто нет. И не потому, что современный, независимый читатель и зритель в них не нуждается, а потому, что нет таких авторов, способных своим талантом принести в наш мир нового героя. Не обязательно, чтобы герой был Героем, он должен обладать тем, что зацепит читателя и не отпустит до самого конца благодаря своей загадочной душе и великой простоте, что так прославляет русскую нацию. Список рассказов: ● Сапожки ● Как зайка летал на воздушных шариках ● Ораторский приём ● Ванька Тепляшин ● Чудик ● Выбираю деревню на жительство ● Билетик на второй сеанс ● Капроновая ёлочка ● Генерал Малафейкин ● Письмо ● «Раскас» ● В воскресенье мать-старушка… ● Штрихи к портрету ● Самые первые воспоминания ● Заревой дождь ● Забуксовал ● Наказ ● Лёля Селезнёва с факультета журналистики ● Далёкие зимние вечера ● Хахаль © В. М. Шукшин, наследники Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова
...ещё
Обложка
Знак ЕдинорогаРоджер Желязны
– Хорошо, – кивнул Билл. – Только у меня странное предчувствие… Может быть, я больше никогда тебя не увижу. Знаешь, я чувствую себя второстепенным актером в мелодраме, который томится за кулисами, не имея представления о том, что происходит на сцене. – Прекрасно понимаю, – ответил я. – Иногда моя собственная роль вызывает у меня сильное желание придушить автора этой пьесы. Попробуй взглянуть на ситуацию с другой стороны: таинственные истории редко оказываются такими, какими мы их себе представляем. Обычно все оказывается простым и банальным, и когда правда раскрывается, остаются лишь примитивные мотивы. Гадать и пребывать в иллюзиях иногда куда приятнее. Р. Желязны, “Знак Единорога” “Знак Единорога” – третья и самая “детективная” книга культового цикла «Хроники Амбера». Всего неделя прошла с момента смерти Эрика. Корвин полностью погружается в дела Амбера в качестве регента… Внезапное убийство Каина и рассказ Рэндома о событиях, предшествовавших его встрече с Корвином в тенях Земли, заставляют всех братьев и сестер впервые собраться вместе. Однако вскоре становится очевидно, что одержимость престолом – это обоюдоострый меч, который повышает психологическое напряжение до предела и становится смертельно опасным, когда наследники, даже с самыми благими намерениями, собираются в одной комнате. Разрешение этой истории превзойдет все, что Корвин когда-либо знал об истинной природе Янтарного королевства. Это роман воспоминаний, размышлений, загадок и неожиданных откровений. Желязны мастерски управляет искусством диалога. Читать споры между родственниками – одно удовольствие; вместе с главным героем пытался угадать, кто из семьи больше всех запутан в интригах. “Знак Единорога” удался на славу. Увлекательный сюжет, прекрасно проработанные персонажи, множество намеков и загадок. Желязны удалось по-новому представить события предыдущих романов и подготовить почву для будущих. Бесподобная работа мастера. Алорн © 1974, by Roger Zelazny Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Надежда Андреевна Сосновская Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Обложка: Анна Колесниченко
...ещё
Обложка
Калхейн, человек основательныйТеодор Драйзер
Рассказ основан на опыте Теодора Драйзера во время его пребывания в оздоровительном санатории, которым управлял бывший профессиональный борец по имени мистер Калхейн. Методы Калхейна необычны, а порой даже парадоксальны, но их эффективность привлекает людей различных профессий в это знаменитое заведение. "Калхейн, человек основательный" – один из двенадцати рассказов сборника "Двенадцать мужчин", написанного в ключевой для автора период жизни, где Драйзер рассказывает о людях, оказавших влияние на его личностное и творческое развитие. Настоящее имя руководителя санатория, описанного в рассказе, – Уильям А. Малдун. Он был чемпионом по греко-римской борьбе, культуристом и первым председателем Атлетической комиссии штата Нью-Йорк. Известно, что однажды Малдун участвовал в поединке, который длился более семи часов. Атлет был широко известен в 1880-х годах и обладал значительным общественным влиянием. В целях конфиденциальности Драйзер изменил его имя на Калхейн, однако Малдун был слишком известен, чтобы остаться неузнанным, тем более что в названии рассказа упоминается его прозвище – "Человек основательный" (или "Твердый человек" – англ. "The Solid Man"). Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Вера Максимовна Топер Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Каретникова Обложка: Анна Колесниченко
...ещё
Обложка
Ружья АвалонаРоджер Желязны
Как правило, принцип «медленно, но верно» применим ко всем аспектам жизни. Однако, если необходимо ускорить какой-либо процесс, следует действовать с особой осторожностью. Корвин из “Ружья Авалона” – это вторая книга культового цикла «Хроники Амбера», который занимает важное место в мире фантастической литературы. «Он вернется в Амбер, как и обещал себе и судьбе, когда написал: “Эрик, я вернусь”, – и подписался: «Корвин – повелитель Амбера». Черная птица найдет Корвина в Тенях и укажет ему путь в Янтарное Королевство. Но возвращение окажется совсем не таким, как он мечтал в темном и сыром подземелье, где долгие годы заключения вынашивались планы мести и триумфального возвращения нового Короля, армии которого сметут сопротивление узурпатора. Возможно, так бы и произошло, если бы не опрометчивые слова проклятия, произнесенные в момент отчаяния и гнева… Полученные ответы порождают новые вопросы, мир становится более сложным и многогранным, как и отношения потомков Оберона, а Корвину предстоит столкнуться с неожиданным и тяжелым выбором. Роман «Ружья Авалона» продолжает наращивать темп, заданный в первой книге, и, тем не менее, история еще очень далека от завершения. © 1972, by Roger Zelazny Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Юрий Ростиславович Соколов Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.
...ещё
Обложка
Сборник рассказов. Том 3Василий Шукшин
Василий Макарович Шукшин в своих рассказах глубоко и эмоционально передал суть современного русского человека, как никто другой. Дискуссии о «феномене Шукшина» продолжаются и по сей день, особенно в вопросе: как «человек из деревни» мог обладать таким уникальным видением и талантом, который можно сравнить лишь с величайшими именами русской литературы. Шукшин не был недооценен, но его масштаб оказался недооцененным. Он пользовался уважением при жизни (разве этого недостаточно?). Умер в 70-х, затем начались перестроечные 80-е, когда внимание переключилось на литературных диссидентов, и бурные 90-е, когда произошло отторжение всего советского, а литература отошла на второй план. В двухтысячные годы... И вот, настало время вернуться к себе и попытаться разгадать эту «загадочную русскую душу». Кроме того, шукшинские рассказы – это невероятно увлекательно. «Мне кажется, что он [Шукшин] восстановил в русской литературе рассказ о событии. Мы уже забыли о непринужденном повествовании, устном собеседовании и сказе, которые передавались через писательский рассказ; нам нужна такая литература, где был бы виден «акт творчества» во всей его красе, и чтобы занимательность была именно такой, какую мы сейчас признаем. А вот старик Григорович, однажды вышедший из дома и побеседовавший с садовником, создал рассказ; Чехов встретился с егерем – это другой рассказ, проезд по степи – повесть, да еще какая! И Короленко это умел. И Куприн. И многие другие, а мы разучились». Сергей Залыгин ● Други игрищ и забав ● Микроскоп ● Постскриптум ● В профиль и анфас ● Обида ● Ноль-ноль целых ● Залётный ● Как Андрей Иванович Куринков, ювелир, получил 15 суток ● Солнце, старик и девушка ● Беспалый ● Гена Пройдисвет ● Страдания молодого Ваганова ● Земляки ● Свояк Сергей Сергеевич ● Из детских лет Ивана Попова ● Кляуза. Опыт документального рассказа ● Бессовестные ● Версия © В. М. Шукшин, наследники Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова
...ещё
Обложка
Девять принцев АмбераРоджер Желязны
Все дороги ведут в Амбер. По крайней мере, сложно аннотировать роман “Девять принцев Амбера” (а тем более цикл “Хроники Амбера”). Это все равно что в нескольких предложениях описать “Властелина колец” Толкина или “Игру престолов” Дж. Мартина (который, кстати, считает Желязны своим “ключевым вдохновителем” и восхищается “Хрониками”). “Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! Принц Янтаря Корвин – главный претендент на королевскую корону в истинном мире – в вечном Янтарном городе [Амбере]. Память его утеряна, он заброшен на одну из далеких Теней в океане Хаоса. Местные жители называют эту тень “Земля”… Именно отсюда начинается путь принца Корвина через центр мира, через трон, через Тень, отбрасываемую Амбером в Хаосе…” Одни называют “Девять принцев Амбера” шедевром, другие недоумевают – «за что?». Бесспорно одно: "Хроники Амбера” – золотой фонд фантастической литературы и непременный участник любого списка "лучших”. И помните главное: все только-только начинается! “Девять принцев…” – это книга-мечта, при чтении которой буквально чувствуешь, как серые будни сметаются волшебством и ощущением чуда. Когда я собираюсь предложить неопытному в фантастике читателю что-то для ознакомления с жанром, мой выбор неизменно останавливается на “Девяти принцах Амбера”, потому что ничего лучше для этой цели, на мой, наверное, весьма нескромный взгляд, просто нет. “Когда эту книгу мне посоветовали, я отнеслась к ней с изрядной долей скептицизма. Ведь это скорее мужская книга, чем женская. Королевство, битва за власть, какое-то непонятное средневековье или что-то типа того… Что и говорить, я влюбилась и в сам Амбер, и в его героев. Написано… просто умопомрачительно. Оторваться невозможно… Мир удивительно красочный и разносторонний. Попасть в него сложно, но еще сложнее вырваться из его плена”. “Здесь чувствуется не только влияние греческой философии – здесь есть многое, что может обнаружить внимательный и образованный читатель: многочисленные аллюзии к циклу о короле Артуре и рыцарским романам (даже в именах и названиях мы видим тождество или сходство – припомним хотя бы Авалон), влияние идей аналитической и юнгианской психологии, и даже противопоставление аполлонического и дионисийского начал Ницше… Желязны, безусловно, очень эрудированный и начитанный автор, и его любовь к мифологии и философии, его знания всемирной литературы и истории здесь так или иначе отражаются”. P.S. Для тех, кто дочитал аннотацию – немного размышлений о жанре: “С живейшим интересом прочитала совершенно противоположные отзывы о книге. Соглашусь со всеми и в то же время не соглашусь. Многие судят это произведение с точки зрения жанра фэнтези… Это большая ошибка… Желязны писал прежде всего научную фантастику. Да, почти все его произведения выпадают из канонов как научной фантастики, так и мистики, и фэнтези. Его книги пограничны… Те, кто обвиняет Желязны в схематичности героев и окружения, абсолютно правы. Просто его книги не о том. У Желязны, в принципе, герои – лишь средство. Мазки на холсте. Главное – это мироздание, вселенная, описанная в книге. “Хроники Амбера” – это врата в мир Желязны, наиболее простые и приключенческие. Кому они понравятся, тому откроют целый мир. Кому не понравятся – не беда, просто это не его автор. Для меня “Хроники Амбера” – это лабиринт, через который автор ведет читателя. Даже не ведет, вы летите по нему, едва успевая замечать очертания пролетающих мимо миров, героев и поворотов. Так ли важны на американских горках окружающие вас пейзажи или характеры сидящих с вами в вагончике пассажиров? © 1970, by Roger Zelazny Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Ирина Тогоева Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.
...ещё
Обложка
Сборник рассказов. Том 2Василий Шукшин
Если говорить о поисках «универсального писателя» в контексте бесконечных исканий «русской идеи», то на сегодняшний день, пожалуй, никто не подходит на эту роль лучше Василия Шукшина. Спектр героев, представленных в его рассказах, весьма разнообразен. Однако впечатляет не только разнообразие, но и то, с какой точностью и выразительностью изображены эти персонажи. Повествование отличается редкой кинематографичностью, а сопереживать героям начинаешь практически с первых строк. Единственный недостаток – невозможно оторваться. – Космос, нервная система и шмат сала – Сураз – Мой зять украл машину дров – Беседы при ясной луне – Верую! – Чередниченко и цирк – Горе – Вянет, пропадает – Материнское сердце – Шире шаг, Маэстро – Гринька Малюгин – Крепкий мужик – Критики – Степка – Волки! – Танцующий Шива – Охота жить – Хозяин бани и огорода Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Наталья Владимировна Колесова, Любовь Германовна Каретникова © В. М. Шукшин, наследники
...ещё
Обложка
Паломничество на Землю (сборник)Роберт Шекли
Авторский сборник рассказов “Паломничество на землю” является визитной карточкой раннего творчества Шекли. Искрометный юмор сочетается с великолепной фантазией и, как всегда у Шекли, с абсолютно нетривиальными сюжетными ходами. (Dan-Master) Роберт Шекли – непревзойденный мастер малой прозы в жанре sci-fi! Не имеет значения, где разворачиваются события его захватывающих рассказов – в далеком будущем или в глубоком Космосе – они всегда о нас. Рассказы Шекли разнообразны по сюжету, но их объединяет одно – все они представляют собой маленькие шедевры, те кирпичики, из которых выстроено здание современной фантастики. В заключение – из недавнего советского… "В 1971 году в лондонском издательстве «Макмиллан» вышла книга Жореса и Роя Медведевых «Кто сумасшедший», посвященная практикам принудительного психиатрического лечения в СССР. В ней после подробного описания собственных страданий авторы пересказывают сюжет рассказа Шекли «Академия», утверждая, что ужасная выдумка подает руку еще более ужасной действительности. В то время было много шума по этой теме, по Голосу Америки прошла серия передач. В результате упомянутая книга Шекли тихо и бескомпромиссно исчезла из открытого доступа повсюду, и этот замечательный сборник был изъят из фондов всех библиотек СССР: городских, областных, вузовских." (ХолераЯсная) – Рейс молочного фургона – Мятеж шлюпки – Заяц – Тело – Ловушка – Опека – Терапия – Опытный образец – Бремя человека – Земля, воздух, огонь и вода – Что в нас заложено – Страх в ночи – Паломничество на Землю – Служба ликвидации – Академия [тот самый, запрещенный] © 1957, by Robert Sheckley Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: © Н. М. Евдокимова, А. Санин, В. Баканов, Р. М. Гальперина, А. Вавилов, М. Черняев, А. Новиков, Г. Косов Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Рисунок: Дмитрий Бидняк
...ещё
Обложка
Switch Bitch / Ночная гостья (Сборник новелл)Роальд Даль
Четыре новеллы “для взрослых” (18+) от выдающегося рассказчика Роальда Даля. В этом сборнике, помимо любовных интриг, необычных событий, удивительных открытий и настоящего английского юмора, содержатся и психологически острые рассказы, затрагивающие деликатные и откровенные темы. – Ночная гостья – Сделка – Последний акт – Сука Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: © Игорь Богданов, наследники Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Наталья Владимировна Колесова Обложка: Анна Колесниченко Switch Bitch © Roald Dahl Nominee Ltd., 1974 Приобретая эту аудиокнигу, вы помогаете детям. 10% всех доходов Роальда Даля направляется на благотворительность. Истории, которые не оставят вас равнодушными! Роальд Даль был шпионом, асом (летчиком-истребителем), историком шоколада и медицинским изобретателем. Он написал такие произведения, как: «Чарли и шоколадная фабрика», «Матильда», «БДВ» и множество других замечательных рассказов. Он по-прежнему остается одним из лучших рассказчиков в мире. Роальд Даль говорил: "если ваши мысли добры, они будут сиять на вашем лице, как солнечные зайчики. И на вас всегда будет приятно смотреть." Мы верим в силу добрых дел. Вот почему 10% от всех доходов Роальда Даля идут в благотворительные фонды, с которыми мы сотрудничаем. Мы поддерживаем детских медсестер, нуждающиеся семьи и образовательные программы. Благодарим вас за то, что помогаете нам продолжать эту важную работу. Больше информации: roalddahl.com. *Благотворительный фонд Роальда Даля
...ещё
Обложка
Ночь в одиноком октябреРоджер Желязны
"Ночь в одиноком октябре" – последний роман замечательного Роджера Желязны, который считается одним из лучших произведений автора (номинирован на премию Nebula Award за лучший роман в 1994 году). Сторожевой пес по имени Снафф ведет свой дневник, в котором (с долей юмора, рассудительности и временами с английской сдержанностью) рассказывает о некой Большой Игре, проходящей в Лондоне и его окрестностях, результатом которой должно стать открытие или закрытие Врат. "Пес помогает Тому-Самому-Джеку", подразумевая как Джека-Потрошителя, так и Джека-из-Тени самого Желязны, а также Джека – героя английского фольклора и Джека-легенду – вечноживущего Каина, бродящего по миру в поисках искупления и всегда находящегося на одной и той же стороне. […] Мир, представленный в романе, суммирует, пожалуй, половину английской готической и фантастической традиции. Автор мастерски вплетает в сюжет образы, созданные коллегами [указанными в посвящении], и находит общее в каждом из них и в них всех вместе. Шерлок Холмс и лавкрафтовские древние чудовища, Граф Дракула, Франкенштейн [и многие другие известные персонажи] органично и естественно соседствуют друг с другом в туманном холодеющем Октябре. Антон Карелин От последнего романа Роджера Желязны, того самого, за который он получил сразу две престижные литературные награды, который любим критиками и обожаем фанатами, и который считается одним из лучших произведений мастера, чуть ли не вершиной его творчества, я ожидал чего-то, если не запредельного, то как минимум потрясающего. И, черт, как же я боялся разочароваться. Но вот я прочел. Закрыл книгу. Выдохнул… И такое чувство, что последний раз вдыхал, когда начинал читать. Захватило. По-настоящему, крепко-накрепко, как не захватывало ничего уже давно. Охарактеризовать слог романа можно одним словом: изящно! "Ночь в тоскливом октябре" – один из немногих романов, которые я видел, где нет ни одного лишнего слова… […] Великолепное произведение, не влюбиться в которое просто невозможно! Vladvik Мэри Шелли, Эдгару Аллану По, Брэму Стокеру, сэру Артуру Конан Дойлу, Говарду Филлипсу Лавкрафту, Рею Брэдбери, Роберту Блоху, Альберту Пэйсону Терхьюну и создателям добрых старых фильмов с искренней благодарностью. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Александр Жикаренцев Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.
...ещё
Обложка
ПревращениеФранц Кафка
«Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что превратился в ужасное насекомое», – так начинается, вероятно, самое известное произведение Франца Кафки. Некоторые предпочитают рассматривать “Превращение” через призму “святости”, другие – через “страдание”, третьи – через психоанализ, а кто-то с презрением отвергает такие подходы, сосредоточиваясь исключительно на художественной ценности. Одно несомненно: эта небольшая повесть не просто оставляет след в душе, она ранит ее, и одновременно исцеляет, но лишь до появления рубца. “Превращение” включается в обязательную программу изучения во всех высших учебных заведениях, независимо от специальности. И это не вызывает удивления. Инициация всегда связана с болью. Если бы “человечность” можно было обрести через какую-либо инициацию, повесть “Превращение” стала бы одним из ее этапов. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2016 г. Перевод: Соломон Апт Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Наталья Владимировна Колесова Обложка: Анна Колесниченко
...ещё
Обложка
Ящик для письменных принадлежностейМилорад Павич
“Ящик для письменных принадлежностей” Павича можно считать Песнью Песней 20-го века, адаптированной к Балканам и постмодернизму. Чтение “Ящика” больше связано с опытом, чем с дискурсом; с пространством, а не с сюжетом. Хотя здесь присутствует история, она красивая и немного эротичная. Павич, с лёгкой руки, накладывает мифологическое восприятие на реалии 20-го века и создает художественное полотно, кажется, наслаждаясь процессом, играючи и совершенно не заботясь о каких-либо “соответствиях”. Подлинное искусство? Возможно. Это удивительный пример магического реализма в его чистом и незамутненном виде, где даже драма превращается в нечто похожее на завораживающий узор. «Ящик для письменных принадлежностей» (как и все романы автора) – экспериментальный. У него два финала. Первый можно прослушать в аудиокниге, а второй доступен только для чтения в интернете на указанном сайте. Также приветствуется сочетание версий. Original title: Кутија за писање © 2011 Jasmina Mihajlović; www.khazars.com; @miloradpavicofficial This edition is published by arrangement with Tempi Irregolari, Italy Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2016 г. Перевод: Лариса Савельева Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Наталья Владимировна Колесова Обложка: Анна Колесниченко
...ещё
Обложка
Сборник рассказов. Том 1Василий Шукшин
Блестящий язык, увлекательность, юмор, живость, предельная достоверность персонажей, простота и необычайная глубина рассказов — вот что первое приходит на ум при попытке в общем охарактеризовать творчество Василия Шукшина. Это общеизвестно. А вот менее очевидно… Наверное, никто так не передал душу русского "мужика", как это сделал Шукшин. И речь здесь идет не только о 60-х и 70-х; это преемственность, которую каждый может найти в себе. Хочешь понять русского мужчину — читай Шукшина. Без сомнений! Таким образом, рассказы Шукшина — это не только о недавнем "прошлом", но и зеркало современной русской души. В русской литературе есть три писателя, которые находятся очень близко друг к другу… Гоголь, Шукшин и Чехов. Или, точнее, Гоголь, Чехов, Шукшин, конечно. Гоголь прожил 43 года, Чехов — 44, Шукшин — 45. […] Все трое писали юмористические рассказы. Поэтому их легко понять и полюбить. Когда человек смеется, он становится лучше. Потому что забывает, перестает "изображать из себя", перестает быть умным — или каким он там стремится быть. Ослабевает его защита […] В нашем кино был такой жанр — лирическая комедия. Это когда вроде как сел смеяться — и вдруг заплакал. И задумался о жизни. И стал таким мудрым, таким задумчивым — просто ужас! Будто что-то очень важное о жизни понял. Каждый из этих троих писателей был такой лирической комедией. Они не нагружали. Не претендовали. Просто вышли прогуляться, лёгкий жанр… А всё же […] Шукшин как писатель у нас "недооценён", как бы это ни звучало смешно […] Когда говорят, что кто-то что-то "недооценил", подразумевают, что этот человек недооценил значение явления для себя. А значит, сам "недополучил", "недобрал" его, этого явления. Недовоспринял. Снял вершки. © Лев Пирогов Алеша Бесконвойный Два письма Жена мужа в Париж провожала Как помирал старик Классный водитель Лёся Лида приехала Мастер Миль пардон, мадам! Начальник Одни Осенью Правда Приезжий Светлые души Сильные идут дальше Случай в ресторане Срезал Стенька Разин Упорный Экзамен Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2016 г. Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова
...ещё
Обложка
Абсолютно неожиданные истории (Сборник рассказов)Роальд Даль
Фантастические и детективные сюжеты, остроумный юмор и шокирующие концовки – этот сборник точно не оставит вас равнодушными. «Абсолютно неожиданные истории» – это сборник повестей загадочного Роальда Даля, автора, который не так известен у нас, но пользуется огромным уважением за границей. Именно он создал кровожадных зубастиков и колоритного Чарли – владельца шоколадной фабрики. "Это напоминает пелевинские рассказы: полудетектив, полушутка – на грани фантастики; здесь сюжет легко и естественно преобладает над языком. Также на ум приходит Эдгар По, премии которого не раз удостаивался Роальд Даль", – пишет Лев Данилкин, обозреватель «Афиши». "Те, кто смотрел фильм «4 комнаты», точно поймут, что фильм Хичкока, на который ссылается Тарантино… и из которого был заимствован сюжет для игры с зажигалкой, вдохновлён именно этим рассказом. Рассказ замечательный, идея оригинальная, а концовка очень неожиданная…" – alex_kr Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2016 г. Перевод: © Игорь Богданов, наследники Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова Обложка: Татьяна Сухоручко TALES OF THE UNEXPECTED © Roald Dahl Nominee Ltd., 1979 Покупая эту аудиокнигу, вы помогаете ребенку. 10% всех доходов Роальда Даля идут на благотворительность. Истории, которые не оставят вас равнодушными! Роальд Даль был шпионом, асом (летчиком-истребителем), историком шоколада и изобретателем в области медицины. Он является автором таких произведений, как «Чарли и шоколадная фабрика», «Матильда», «БДВ» и многих других замечательных повестей. По-прежнему он считается одним из лучших рассказчиков в мире. Роальд Даль говорил: "Если ваши мысли добры, они будут сиять на вашем лице, как солнечные зайчики. И на вас всегда будет приятно смотреть." Мы верим в силу добрых поступков. Поэтому десять процентов от всех доходов Роальда Даля идут на благотворительные фонды, с которыми мы сотрудничаем. Мы поддерживаем детских медсестер, нуждающимся семьям и образовательные программы. Спасибо вам за то, что помогаете нам продолжать эту важную работу. Больше информации: roalddahl.com. *Благотворительный фонд Роальда Даля
...ещё
Обложка
МИФОтолкования, или Неверные концепцииРоберт Асприн
– Замечательно! – воскликнул Ааз, радостно потирая руки. – Придворный маг! Какая бесплатная работенка! – Если мне позволено вмешаться, – вставил я, – то в твоем плане есть один небольшой минус. – Хм-м? Какой именно? – Я не хочу быть придворным магом! – Ты и магом не хотел быть, – без обиняков напомнил он мне. – Ты мечтал стать вором. Так что вот тебе хороший компромисс. В качестве придворного мага ты станешь государственным служащим… а государственные служащие воруют так, как тебе и не снилось. Вот только кто бы мог подумать, что «тепленькое местечко» обернется противостоянием с самой могущественной армией в мире под предводительством непобедимого полководца… «Замечательное продолжение – замечательной книги! Авантюризм, приключения – и, конечно, юмор! Стиль Асприна обожаем многими и во многих странах… Прочитав МИФотолкования, понимаешь, что верной и шумной компанией возможно преодолеть все трудности! А если человек смеется над этими рассказами – это говорит не о его „примитивизме“, а лишь о том, что ребенок в его душе еще жив, радуется, сопереживает и не дает состариться!!! Добрые и великолепные МИФы! Их нужно принимать против депрессии и хандры в БОЛЬШИХ количествах!» (©Hymera) 2-я книга серии МИФ Роберта Асприна – еще более детализированный мир, еще больше эпичности и, конечно, еще больше отличного юмора! Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2016 г. Перевод: Виктор Александрович Фёдоров Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков, Игорь Русинович Корректор: Любовь Германовна Каретникова Художник: Татьяна Сухоручко
...ещё
Обложка
Еще один великолепный МИФРоберт Асприн
"Еще один великолепный миф" Роберта Асприна – это образец жанра юмористического фэнтези. Это не «Игры престолов», хотя драконы здесь встречаются даже на рынке; это не «Властелин колец», хотя магия и волшебство повсюду; и это не «Халк», которому точно не сравниться в обаянии с местным зеленым монстром… Пародия? О, определенно! Проводя (всегда рискованные) параллели, можно сказать, что если бы «Автостопом по галактике» писали в жанре фэнтези, его могли бы назвать «Еще один великолепный миф». А если бы Джим Абрахамс решил экранизировать эту историю, мы бы получили… что-то вроде «Горячие головы Средиземья». Эта книга подойдет вам, если вы: – сожалеете, что А.П. Чехов не пробовал себя в фэнтези – читая о героях, пробивающихся из неприятностей с помощью мечей, понимаете, что вы бы справились с ситуацией более изящно – считаете, что немного хаоса и абсурда делает историю более увлекательной – слышали, что Роб Асприн ушел из жизни с книгой Терри Прачета в руках и подозреваете, что это произошло от скуки – хотите развивать любовь к чтению, но не осиливаете тяжелые книги с множеством страниц и сложной филологией! Эта книга вряд ли вам подойдет, если вы: – сожалеете, что Л.Н. Толстой не писал фэнтези – читая о героях, пробивающихся из неприятностей мечами, понимаете, что вы бы всех одолели гораздо изящнее – считаете, что история должна быть абсолютно четкой и логичной – слышали, что Роб Асприн ушел из жизни с книгой Терри Прачета в руках и предполагаете, что это произошло от смеха – не любите легкие покетбуки, в которых нет глубины, и не считаете развлекательное чтение настоящей литературой. (©Орион) Асприн действует на усталый мозг почти как аспирин… (©pontifexmaximus)
...ещё