Юмор, сатира

Одесский юморАверченко Аркадий
Одесский юмор – это уникальное явление. Это особый жанр, который сочетает блестящее остроумие, афористичность и естественность, неподражаемый стиль и самобытный язык, живую интонацию и удивительную легкость выражения. В этом сборнике представлены рассказы, фельетоны, пародии и зарисовки, так или иначе связанные с Одессой. Их авторы – признанные классики сатиры и юмора – родились в этом городе, как Илья Ильф или Саша Черный, начинали свою литературную карьеру здесь, как Влас Дорошевич, или же просто талантливо и весело писали об Одессе и одесситах, как Куприн, Аверченко или Тэффи.
[spoiler=Содержание]
Аркадий Аверченко
Одесское дело
Одесса
«Бандитовка»
Александр Архангельский
Мой первый сценарий (Пародия на И. Бабеля)
Раскаянье (Пародия на Ю. Олешу)
Я спешно… (Пародия на В. Катаева)
Давидка Г. (Давид Гутман)
Фоксик
Влас Дорошевич
Одесский язык
Владимир Жаботинский
Белка
Ефим Зозуля
Что людям не надоедает
Как люди скучают
Илья Ильф
Галифе
Фени-Локш
Антон
«Половина-на-Половину»
Путешествие в Одессу (Памятники, люди и дела судебные)
Александр Куприн
Белая акация
Незнакомец (Борис Флит)
Болеют
Веселая прогулка
Тэффи
Из книги «Воспоминания»
Фавн (Вацлав Воровский)
Пропавшая скрипка
N.
Одесские иллюзионы
Саша Черный
Голубиные башмаки
Семен Юшкевич
Дудька забавляется
Мирон Ямпольский
Свадьба Шнеерсона
[/spoiler]
...ещё
Новеллы. Выпуск 3О`Генри
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Всего понемножку» (1911) и «Под лежачий камень» (1912).
Содержание:
Из сборника «Всего понемножку» (1911)
Последний трубадур (Перевод Зин. Львовского)
Ищейки (Перевод В. Додонова)
Гордость городов (Перевод В. Азова)
Налет на поезд (Перевод Зин. Львовского)
Улисс и собачник (Перевод Зин. Львовского)
Чемпион погоды (Перевод Зин. Львовского)
Родственные души (Перевод В. Додонова)
В борьбе с морфием (Перевод Зин. Львовского)
Призрак возможности (Перевод Зин. Львовского)
Дверь, не знающая покоя (Перевод Зин. Львовского)
Коварство Харгрейвза (Перевод Зин. Львовского)
Позвольте проверить ваш пульс (Перевод Зин. Львовского)
Октябрь и июнь (Перевод Зин. Львовского)
Церковь с наливным колесом (Перевод Зин. Львовского)
Нью-Йорк при свете костра (Перевод Зин. Львовского)
Методы Шемрока Джолнса (Перевод Зин. Львовского)
Новый Коней (Перевод Зин. Львовского)
Закон и порядок (Перевод Зин. Львовского)
Табак (Перевод В. Азова)
Калиф и хам (Перевод Зин. Львовского)
Брильянт богини Кали (Перевод Зин. Львовского)
День, который мы празднуем (Перевод Зин. Львовского)
Из сборника «Под лежачий камень» (1912)
Сон (Перевод Э. Бродерсон)
Правитель людей (Перевод Э. Бродерсон)
Атавизм Литтл-Бэра (Перевод Э. Бродерсон)
Врачу, исцелися сам! (Перевод Э. Бродерсон)
Марионетки (Перевод под ред. В. Азова)
Дворянская корона и бифштексы (Перевод Э. Бродерсон)
Пленник Земблы (Сказка) (Перевод Э. Бродерсон)
Странная история (Перевод Э. Бродерсон)
Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Перевод Э. Бродерсон)
Месть лорда Окхерста (Перевод Э. Бродерсон)
Бексарское дело №2692 (Перевод Э. Бродерсон)
Грязные носки, или Политическая интрига (Перевод Э. Бродерсон)
...ещё
Новеллы. Выпуск 2О`Генри
Рассказы О. Генри из авторских сборников «На выбор» (1909), «Деловые люди» (1910), «Коловращение» (1910), «Остатки» (1913) и «Еще раз О’Генри».
[spoiler=Содержание]
Из сборника «На выбор» (1909)
Без вымысла (Перевод Г. Конюшкова)
О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Перевод под ред. В. Азова)
Он долго ждал (Перевод Г. Конюшкова)
Момент победы (Перевод Зин. Львовского)
Охотник за головами (Перевод под ред. В. Азова)
Лукавый горожанин (Перевод Г. Конюшкова)
Из сборника «Деловые люди» (1910)
Женщина и жульничество (Перевод под ред. В. Азова)
Золото, которое блеснуло (Перевод В. Азова)
Ряса (Перевод под ред. В. Азова)
Комфорт (Перевод под ред. В. Азова)
Неизвестная величина (Перевод под ред. В. Азова)
Багдадская птица (Перевод В. Азова)
С праздником! (Перевод под ред. В. Азова)
Искатели приключений (Перевод под ред. В. Азова)
Из сборника «Коловращение» (1910)
Теория и собака (Перевод под ред. В. Азова)
Брачный месяц май (Перевод под ред. В. Азова)
Рождественский подарок по-ковбойски (Перевод под ред. В. Азова)
«Девушка» (Перевод под ред. В. Азова)
Так живут люди (Перевод Зин. Львовского)
Фальшивый доллар (Перевод под ред. В. Азова)
Оперетка и квартальный (Перевод В. Александрова)
Сила печатного слова (Перевод под ред. В. Азова)
Резолюция (Перевод Зин. Львовского)
Перспектива (Перевод В. Александрова)
Из сборника «Остатки» (1913)
Метель (Перевод Э. Бродерсон)
Небольшой разговор об уличной толпе (Перевод Э. Бродерсон)
Кактус (Перевод Зин. Львовского)
Рассказ резинового дерева (Перевод Зин. Львовского)
Красные розы (Перевод Е. Толкачева)
Из сборника «Еще раз О’Генри»
Бинкли и его школа практического журнализма (Перевод Г. Свободина)
Вилла Веретон (Перевод Г. Свободина)
[/spoiler]
...ещё
Новеллы. Выпуск 1О`Генри
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909).
[spoiler=Содержание]
Из сборника «Четыре миллиона» (1906)
Фараон и хорал (Перевод А. Горлина)
На чердаке (Перевод В. Азова)
Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова)
Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского)
Орден золотого колечка (Перевод В. Азова)
Из сборника «Горящий светильник» (1907)
Во имя традиции (Перевод В. Жак)
Из Омара (Перевод Э. Бродерсон)
Алое платье (Перевод В. Азова)
Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова)
Утерянный рецепт (Перевод В. Азова)
Черное платье (Перевод Э. Бродерсон)
Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон)
На пароме (Перевод Э. Бродерсон)
Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон)
Из сборника «Голос большого города» (1908)
Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова)
Повар (Перевод В. Азова)
Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского)
Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова)
Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова)
Город побежден (Перевод Л. Гаусман)
Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской)
Кто чем может (Перевод Н. Жуковской)
Из сборника «Дороги судьбы» (1909)
Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова)
Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова)
Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать)
Феба (Перевод под ред. В. Азова)
Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать)
Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова)
Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать)
Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова)
Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова)
[/spoiler]
...ещё
Наши за границей. На 2-х CD. Диск 1, 2Лейкин Николай
Книга «НАШИ ЗА ГРАНИЦЕЙ» [1890] до революции вышла в 27 изданиях. После этого долго не переиздавалась — поездки за границу перестали быть модными. В наши дни издатель Захаров подарил книге 28-ю, а студия «АРДИС» — 29-ю жизнь. В ней рассказывается о том, как молодой купец решил поехать в Париж на Всемирную выставку: подняться на новенькую Эйфелеву башню, взглянуть на «диких» и узнать о новинках в своем канатном деле. Он собрал чемоданы, взял супругу под руку, прихватил перину, сел в поезд и отправился в путь — благо средства это позволяли… Сегодня немногие ездят в Париж на поезде, но шутливо-иронические комментарии Лейкина к поведению наших соотечественников за границей не оставят вас равнодушными, ведь стремление к трагикомическим приключениям у них неиссякаемо. Лейкин Николай Александрович [1841–1906] — юморист 80-х годов XIX века. Писатель с невероятной плодовитостью — автор множества сцен и рассказов. Он родился в купеческой семье и работал в различных коммерческих предприятиях. С 60-х годов полностью посвятил себя литературе. Сотрудничал с журналами «Искра», «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки». С 70-х годов в основном работал в «Петербургской газете». С 80-х годов стал редактором и издателем журнала «Осколки». Фабульным источником многих произведений Лейкина — юмористических рассказов («Наши забавники», «Шуты гороховые»), романов («Стукин и Хрустальников», «Сатир и нимфа», «Наши за границей») — были нравы купечества Гостиного и Апраксинского дворов 70–80-х годов. Лейкин изображал купеческий быт с точки зрения либерального буржуа, используя неиссякаемый запас смешных ситуаций, прибегая к приемам внешнего бытописательства, часто применяя шарж и карикатуру. Изображая крестины, свадьбы, масленицы и заграничные путешествия своих комических героев, Лейкин удовлетворял спрос мещанско-обывательской аудитории на легкое развлекательное чтение. В то же время он угождал вкусам части буржуазной интеллигенции, считавшей себя «культурной» и высоко поднявшейся над темнотой своих героев.
...ещё
Урок дочкам. 7 класс Крылов Иван
Иван Андреевич Крылов – создатель остроумных и сатирических комедий, который продолжает традиции Мольера. В «УРОКЕ ДОЧКАМ» [1807] Крылов с иронией высмеивает чрезмерное восхищение дворянства всем иностранным, в том числе французским языком, модами и обычаями. Дочери помещиц Фёкла и Лукерья, поклонницы «модных лавок», общаются исключительно на французском и полностью следуют столичным тенденциям. Провинциальных жеманниц обманывает слуга проезжего франта Семён, успешно выдавая себя за французского маркиза. Комизм ситуаций, яркая разговорная речь и меткие, остроумные характеристики делают это произведение выдающимся примером русской сатирической комедии.
...ещё
Все басни Крылов Иван
Иван Андреевич Крылов (1769 - 1844) — русский баснописец, драматург, журналист, автор свыше 200 басен. В своих произведениях Крылов высмеивал общественные и человеческие недостатки. В жизни он намеренно отстранялся от общества и подчеркивал свои собственные пороки: лень, чревоугодие, неряшливость и увлечение картами. Современники часто воспринимали его как литературного персонажа — он стал героем множества анекдотов. Наиболее полным изданием его басен стал сборник в девяти томах (1843). В этой аудиокниге представлены все девять книг басен, а также те, которые не вошли в основной сборник. Мысли великого баснописца сохранили свою актуальность на протяжении веков. Вслушайтесь в них…
Содержание:
Ворона и Лисица
Дуб и Трость
Музыканты
Ворона и Курица
Ларчик
Лягушка и Вол
Разборчивая Невеста
Парнас
Оракул
Василек
Роща и Огонь
Чиж и Еж
Волк и Ягненок
Обезьяны
Синица
Осел
Мартышка и Очки
Два Голубя
Червонец
Троеженец
Безбожники
Орел и Куры
Лягушки, просящие Царя
Лев и Барс
Вельможа и Философ
Мор Зверей
Собачья дружба
Раздел
Бочка
Волк на псарне
Ручей
Лисица и Сурок
Прохожие и Собаки
Стрекоза и Муравей
Лжец
Орел и Пчела
Заяц на ловле
Щука и Кот
Волк и Кукушка
Петух и Жемчужное зерно
Крестьянин и Работник
Обоз
Вороненок
Слон на воеводстве
Осел и Соловей
Откупщик и Сапожник
Крестьянин в беде
Хозяин и Мыши
Слон и Моська
Волк и Волчонок
Обезьяна
Мешок
Кот и Повар
Лев и Комар
Огородник и Философ
Крестьянин и Лисица
Воспитание Льва
Старик и трое Молодых
Дерево
Гуси
Свинья
Муха и Дорожные
Орел и Паук
Лань и Дервиш
Собака
Орел и Крот
Квартет
Листы и Корни
Волк и Лисица
Бумажный Змей
Лебедь, Щука и Рак
Скворец
Пруд и Река
Тришкин кафтан
Механик
Пожар и Алмаз
Пустынник и Медведь
Цветы
Крестьянин и Змея
Крестьянин и Разбойник
Любопытный
Лев на ловле
Конь и Всадник
Крестьяне и Река
Добрая Лисица
Мирская сходка
Демьянова уха
Мышь и Крыса
Чиж и Голубь
Водолазы
Госпожа и две Служанки
Камень и Червяк
Медведь у Пчел
Зеркало и Обезьяна
Комар и Пастух
Крестьянин и Смерть
Рыцарь
Тень и Человек
Крестьянин и Топор
Лев и Волк
Собака, Человек, Кошка и Сокол
Подагра и Паук
Лев и Лисица
Хмель
Слон в случае
Туча
Клеветник и Змея
Фортуна и Нищий
Лягушка и Юпитер
Лиса-строитель
Напраслина
Фортуна в гостях
Волк и Пастухи
Кукушка и Горлинка
Гребень
Скупой и Курица
Две Бочки
Алкид
Апеллес и Осленок
Охотник
Мальчик и Змея
Пловец и Море
Осел и Мужик
Волк и Журавль
Пчела и Мухи
Муравей
Пастух и Море
Крестьянин и Змея
Лисица и Виноград
Овцы и Собаки
Медведь в сетях
Колос
Мальчик и Червяк
Похороны
Трудолюбивый Медведь
Сочинитель и Разбойник
Ягненок
Совет Мышей
Мельник
Булыжник и Алмаз
Мот и Ласточка
Плотичка
Крестьянин и Змея
Свинья под Дубом
Паук и Пчела
Лисица и Осел
Муха и Пчела
Змея и Овца
Котел и Горшок
Дикие Козы
Соловьи
Голик
Крестьянин и Овца
Скупой Богач и Поэт
Волк и Мышонок
Два Мужика
Котенок и Скворец
Две Собаки
Кошка и Соловей
Рыбья пляска
Прихожанин
Ворона
Пестрые Овцы
Лев состаревшийся
Лев, Серна и Лиса
Крестьянин и Лошадь
Белка
Щука
Кукушка и Орел
Бритвы
Сокол и Червяк
Бедный Богач
Булат
Купец
Пушки и Паруса
Осел
Мирон
Крестьянин и Лисица
Собака и Лошадь
Филин и Осел
Змея
Волк и Кот
Лещи
Водопад и Ручей
Лев
Три Мужика
Пастух
Белка
Мыши
Лиса
Волки и Овцы
Крестьянин и Собака
Два Мальчика
Разбойник и Извозчик
Лев и Мышь
Кукушка и Петух
Вельможа
Стыдливый Игрок
Судьба игроков
Павлин и Соловей
Лев и Человек
Пир
...ещё
Классики детям. Рассказы. Тэффи Н., Аверченко А., Черный С.Тэффи Надежда
Весёлые «рассказы про детей и для детей» были написаны в начале XX века выдающимися юмористами, «королями смеха» Надеждой Тэффи, Аркадием Аверченко и Сашей Чёрным. Герои этих озорных историй по-прежнему способны вызвать смех как у детей, так и у их родителей.
[spoiler=Содержание]
Надежда Тэффи
Кишмиш
Где-то в тылу
Трагедия
Преступник
Была война
В Америку
Аркадий Аверченко
Дети
Галочка
Экзаменационная задача
Сережкин рубль
Синее одеяло
Страшный мальчик
Саша Чёрный
Невероятная история
Самое страшное
Голубиные башмаки
Счастливый карп
Купальщики
Тихая девочка
[/spoiler]
...ещё
Классики детям. Рассказы Антона Чехова Чехов Антон
Рассказы Чехова – это и забавные, и печальные истории, наполненные юмором и трогающие за душу – рекомендуются для чтения в начальной и средней школе.
СОДЕРЖАНИЕ:
1. Ванька
2. Дома
3. Каштанка (инсценировка)
4. Мальчики
5. Устрицы
6. Детвора
7. Событие
8. Гриша
9. День за городом
10. На страстной неделе
11. Зиночка
12. Белолобый
...ещё
Анекдотическое время. Юмористические рассказыДорошевич Влас
Влас Дорошевич – «король фельетонистов», мастер газетной журналистики и один из самых известных журналистов дореволюционной России. В качестве редактора «Русского слова», он пригласил в команду Владимира Гиляровского – «короля московских репортеров». Вместе они создали газету, популярность и массовость которой не имели равных в Москве. Дорошевич прославился своими яркими, остроумными рассказами, заметками, статьями, фельетонами и памфлетами, отличающимися легкостью, образностью, живостью стиля и искрометным юмором. Это было славное время!
ДОРОШЕВИЧ Влас Михайлович [1864–1920] – русский журналист, публицист, театральный критик, один из главных фельетонистов дореволюционной печати. Он начал свою работу в газетах, будучи еще учеником московской гимназии. Работал репортером в «Московском листке», «Петербургской газете», писал юмористические статьи в «Будильнике». Популярностью он начал пользоваться, работая в одесских газетах в 90-х гг. В 1902 году Дорошевич перешел на работу в московскую газету И. Д. Сытина «Русское слово», редактором которой оставался до закрытия издания в 1918 году. Газета, основанная Сытиным в 1895 году по совету А. П. Чехова и Л. Н. Толстого, была ориентирована на широкую аудиторию. В ней работали Гиляровский, Тэффи, а также печатались произведения Блока, Андреева, Горького и Бунина. Дорошевич так развил газету, что в короткие сроки она стала самой массовой и популярной в Москве, а сам Дорошевич – любимым фельетонистом московской публики. При жизни он пользовался огромной популярностью и был известен как «король фельетона». Тематика его фельетонов, репортерских заметок и коротких рассказов «с натуры», а также публицистических статей была невероятно разнообразной: от судебных дел до театральных премьер, от проблем в школе до критики политических партий и государственной системы, от осуждения бандитских нравов до разоблачения коррупции во всех сферах общества. Отличительной чертой статей Дорошевича был «короткий стиль». Он ввел в дореволюционную печать «телеграфный стиль» – короткие, лаконичные фразы без дополнительных предложений.
...ещё
Юмористические рассказыДжером Джером К.
Джером Клапка Джером – классик английского юмора, автор знаменитой повести «Трое в одной лодке, не считая собаки», а также множества новелл, рассказов, сценок и скетчей, пародий и анекдотов, весёлых эссе и зарисовок.
Джером – великолепный рассказчик, обаятельный и добродушный, наблюдательный и остроумный, способный находить комические моменты в самых обыденных житейских ситуациях и нелепых событиях.
...ещё
Следует ли женатым мужчинам играть в гольф? На англ. и русск. яз.Джером Джером К.
Аудиокнига на английском и русском языках.
Portrait of a lady
The Man who would Manage
The Absent-minded Man
The Man who did not Believe in Luck
Should Married Men Play Golf?
Портрет дамы
Человек, который старался всем помогать
Рассеянный человек
Человек, который не верил в удачу
Следует ли женатым мужчинам играть в гольф?
...ещё
Чисто английский юморДжейкобс Уильям Уаймарк
Уильям Уаймарк Джейкобс – один из самых известных английских писателей-юмористов начала XX века. Большинство его рассказов связано с морской тематикой. Герои Джейкобса, постоянно попадающие в комические ситуации, – это простодушные боцманы, забулдыги-матросы, пожилые капитаны и юнги. Изящный стиль, неожиданные концовки и тонкий, чисто английский юмор были высоко оценены такими авторами, как Дж. К. Джером, Дж. К. Честертон, П. Г. Вудхаус и Дж. Б. Пристли. Самого писателя нарекли «Портовым О’Генри».
Содержание:
1. Бенефис
2. Дальний родственник
3. Всё дело в платье
4. Адмирал Петерс
5. Пассажир
6. Нашла коса на камень
7. Сынок
...ещё
Похождения бравого солдата Швейка. На 2-х CD. Диск 1, 2Гашек Ярослав
"Похождения бравого солдата Швейка" — это исторический и сатирический роман известного чешского писателя-сатирика Ярослава Гашека. Он представляет собой как солдатскую байку, насыщенную уникальным народным лукавством, так и классическое произведение литературы XX века. Главный сюжет романа касается краха и распада Австро-Венгерской империи, одной из старейших и мощнейших монархий Европы. Действие происходит во время Первой мировой войны, а главным героем является Йозеф Швейк. Роман состоит из серии приключений Швейка. В его похождениях отсутствует объективность, присущая историческим романам; детали чрезмерно преувеличены, но, несмотря на это, роман населён яркими персонажами: перед читателем проходят представители почти всех слоёв общества. Швейк — это не только забавный малый, оказавшийся в водовороте войны, но и национальный герой, своеобразный голос народа, который, используя здравый смысл, разоблачает лживые догматы церкви, государства и официозного патриотизма. Язык бравого солдата Швейка полон остроумия, точности, мудрых пословиц и великолепного юмора.
...ещё
Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"Коллектив авторов
"Баскаки баскакнули от удивления чуть не до потолка…"
"Реку, на берегах которой произошла знаменитая битва, в честь Дмитрия Донского назвали Доном…"
"Узнав о тайном решении побить их, рыцари высадились на Чудское озеро и построились там свиньей. Александр, увидев это, перехитрил их, построив свое войско свинобойней…"
Многие ли из современных читателей знают о популярном в свое время петербургском журнале "Сатирикон"? Вряд ли. Тем не менее, это было веселое и едкое издание, наполненное сарказмом и злым юмором; остроумные тексты сочетались с язвительными карикатурами, а забавные анекдоты сменялись политическими шаржами. В разные годы в нем сотрудничали и публиковались многие известные писатели-сатирики. В 1911 году издатель М.Г. Корнфельд выпустил книгу "Всеобщая история, обработанная "Сатириконом". Авторами этого пародийно-сатирического произведения, воспроизводимого в аудиоверсии именно с издания 1911 года, стали сотрудники журнала - Тэффи, О. Дымов, А. Аверченко и О. Л. д'Ор. "Всеобщая история…" представляет собой юмористический капустник, охватывающий всю человеческую историю.
[spoiler=Содержание]
ДРЕВНЯЯ ИСТОРИЯ (Тэффи)
Восток
Греция
Рим
2. СРЕДНИЕ ВЕКА (О. Дымов)
3. НОВАЯ ИСТОРИЯ (А. Аверченко)
4. РУССКАЯ ИСТОРИЯ (О. Л. д'Ор)
Начало Руси
Монгольское иго
Московское княжество
Иоанн Грозный
Смутное время
Малороссия
Русь-империя
Преемники Петра
Отечественная война
[/spoiler]
...ещё
Веселые истории и шутки. На англ. и рус. яз.Коллектив авторов
Представляем вам сборник коротких юмористических рассказов, забавных историй и диалогов, шуток и анекдотов, афоризмов, пословиц и поговорок. Текст доступен на английском и русском языках и будет интересен всем любителям тонкого юмора, изучающим английский язык и желающим улучшить свои навыки. Литература и искусство Улыбки по различным поводам Афоризмы
...ещё
Юмористические рассказыБулгаков Михаил
Юмористические рассказы и сатирические фельетоны Михаила Булгакова — это остроумные зарисовки жизни в столице в эпоху нэпа, блестящее и ироничное изображение «нового советского быта» и «разрухи в головах», яркие и забавные житейские истории.
...ещё
Мой сосед по кровати и другие юмористические рассказыАверченко Аркадий
На диске собраны юмористические рассказы А. Аверченко из разных сборников.
Содержание:
Поэт
Красивая женщина
Петухов
Сплетня
В ресторане
Сазонов
Мужчины
Рассказ для "Лягушонка"
Рассказ о колоколе
Бельмесов
Ценитель искусства
Мать
Мой сосед по кровати
Детвора
Хвост женщины
Американец
Резная работа
Мурка
Урок литературы
...ещё
Король русского юмораАверченко Аркадий
Вашему вниманию представлены рассказы Аркадия Аверченко - мастера русского юмора.
Содержание:
Автобиография
Кто ее продал
Робинзоны
Господин Цацкин
Неизлечимые
Ложь
Язык
Дураки, которых я знал
Революционер
Призвание
Юмор для дураков
Фат
Телеграфист
Надькин
Жвачка
Золотые часы
Хлопотливая нация
Специалист по военному делу
В ресторане
Сплетня
Отец Бельмесов
Функельман и сын
Случай из жизни
Человек, которому повезло
Пылесос
Человек, у которого были идеи
Слепцы
Мой первый дебют
Дюжина ножей в спину революции
12 портретов знаменитых людей в России
Приятельское письмо Ленину
...ещё
Удивительные истории о мужчинахРассказы
Кто такие мужчины? Как они ведут себя в своей естественной среде обитания? Чем они занимаются, когда их никто не наблюдает?
Это удивительные и правдивые истории о мужчинах. О том, как важно слушать командира, даже если он ошибается. Как защищать честь российских моряков в портах, как одним легким движением карандаша превратить сослуживцев в женщин легкого поведения и как правильно общаться с военным, если он еще и муж?
Двадцать три автора, и среди них одна женщина – именно для того, чтобы можно было написать «правдивые» истории, не слишком искажая реальность.
...ещё