Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нам это уготовано, и это случится, — пообещала Бет, — но пока еще не наше время.

— А не могу я получить всего пятнадцать минуток этого с тобою через улицу на пляже?

Моя начальница восхитительно выпятила губы — совсем чуть-чуть, — а потом со вздохом промолвила:

— Я еще не готова, да и ты не готов. Но когда придет наш час, ты не будешь разочарован. Обещаю.

— Значит, залог под предлогом дождя…

— Давай назовем это сердечным залогом, — сказала Бет, кладя ладонь мне на сердце.

Я поглядел мимо нее через окно, думая о том роскошном, пустынном пляже в жалких двух минутах отсюда.

— А как насчет быстрых десяти минут сейчас, а когда оба будем готовы, вычтем этот срок из вечности? — попробовал я все же настоять на своем.

— Ты жестко торгуешься, — ответила сидящая рядом со мной женщина, — но нет.

— Что ж, ты определенно вывела меня из игры.

Я поцеловал ей руку, и мы выбрались из машины. Балкончик второго этажа, с виду футов двух глубиной, был крытым и казался сугубо декоративным. Но оказавшись внутри церкви, я увидел, что он соединен со скрытым чердачком футов шести шириной и восьми глубиной. Чтобы добраться до этой комнатушки, требовалось спуститься через люк футах в четырех ниже атриума, а потом чуть ли не по-пластунски пробраться под приделом до деревянной лестницы. Эти двадцать футов ползком за Бет были самыми трудными в моей жизни. Такая близость к ее корме прикончила бы более слабого человека. Добравшись до лестницы, мы поднялись футов на пятнадцать до площадки. Вот там-то, за толстой запертой дверью, оказалась крохотная фронтонная комнатка, где я и познакомился с Либби Вэйл.

Либби выглядела худой, но здоровой. Она сидела на ящике для цветов в окружении стопок старых заплесневелых книг и пергаментов.

— Приветик, Бет! — лучезарно улыбнулась она моей спутнице.

— Привет, Либби. Это Донован Крид, — представила меня миссис Дэниелс.

Они с Либби обменялись понимающими улыбками — настолько очевидными, что я чуть не смутился. Зардевшись, Бет потупилась, расчистила немного места на цветочном ящике и села. Это оказалось единственным местом, где можно было присесть в этом захламленном тесном пространстве.

— Здравствуйте, мистер Крид, — сказала мне Вэйл.

— Я заметил, что у вас недостает ногтя на правом указательном пальце, — склонил я голову к плечу.

— Вы всегда начинаете разговор подобным образом? — рассмеялась Либби.

— Да. Всегда.

Девушка обернулась к Бет.