Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот только больно много знаешь о взрывчатке, компьютерах и спасении людей из плексигласовых тюремных камер.

— А заодно я много знаю о стряпне и уборке. Но, как бы там ни было, эти парни не из Сент-Олбанс.

— Откуда ты знаешь?

— У них на машине были номера Джорджии.

Подруга одарила меня долгим взглядом:

— Канцелярские крысы замечают такие вещи?

— Не сомневаюсь, Трейси просто радовалась, что получила эту работу, — вернулся я к теме нашей помощницы по кухне. — В маленьких городках вроде этого экономическая ситуация довольно стеснительная.

— Это правда, — поддержала меня моя собеседница. — Отчего тот факт, что все в этом городе постоянно пребывают в идиотском блаженстве, выглядит еще более дико.

С этим я спорить не мог, так что сосредоточился на работе. Рейчел последовала моему примеру, и мы продолжали трудиться, пока не сделали все возможное, чтобы в кухне не осталось ни пятнышка. Потом мы поднялись наверх, и подруга вознаградила меня, позволив наблюдать, как она переодевается в бикини.

— У меня есть идея, — заявил я, приподняв брови.

— Даже не думай, ты, похотливый козел! И нечего дуться, сам виноват.

— Я виноват?

— Ничем не могу помочь, раз я растратила всю энергию на роль твоей посудомойки. Так что буду расслабляться на солнышке, покрывая это тело загаром, пока не стану бразильянкой.

— И ты это сможешь, не чувствуя ни капельки сострадания к моему… э-э-э… затруднительному положению?

— Угум. Ах да, и я буду совершенно недоступна сексуально до… — Рейчел посмотрела на часы. — До трех часов. Если не сможешь вытерпеть до той поры, поищи другой способ дать выход своему недовольству.

— Я как раз знаю такой! — улыбнулся я.

— Уй.

— Уй?

— Мужчины. Брр!

Я не понял, что моя приятельница имеет в виду, но когда она направилась на пляж, я надел свои шорты-хаки, схватил «Эпипен» и снова поехал к песчаной дюне, приютившей колонию огненных муравьев.