Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Могу вас уверить, — отрезал моряк, — что не намереваюсь снимать пробу с товаров этого дитяти в ближайшее время, хоть и поговорю с ней пару минут.

— Но вы все ж заинтересованы? — не могла угомониться Пейшенс.

— Да.

Хоули вложил по кроне в каждую из загребущих ладоней Брэдфордов и подождал, пока они зайдут в дом. Потом, взяв фонарь, прошел через двор к коновязи, развязал затянутый у ребенка на шее повод и спросил:

— Если я развяжу тебе руки и пообещаю больше никак тебя не касаться, пройдешь ли ты со мною пару шагов, дабы потолковать?

Джоанна неуверенно кивнула.

Развязав девочку, Джек повел ее к лавке рядом с корытом для поения лошадей. Они сели, и капитан принялся задавать ей простейшие вопросы о ее прошлом, слыша в ответ лишь «да» и «нет». Однако на его вопрос: «Как с тобой отец обходится дома?» Джоанна сказала:

— Я не смею отвечать на такие вопросы, за это я получу суровое наказание.

— Я никому не скажу, — пообещал ей пират.

— В вас есть нечто такое, что заставляет вам верить, — проронила девочка. — Что-то успокоительное, пробуждающее желание поведать вам то, что вы стремитесь знать. Но отец определенно захочет знать, о чем мы тут толковали, и выбьет из меня правду.

Повернувшись к Хоули спиной, Джоанна приспустила верх сорочки, чтобы он увидел шрамы от кнута.

— Кровь на этих отметинах еще не просохла, — заметил Джек.

— А как же еще они могли заставить меня прийти? — вздохнул ребенок.

— Обещаю, больше они тебя не тронут.

— Вы должны жениться на мне, чтобы сдержать это обещание.

Моряк вздохнул:

— Я был бы склонен так поступить хотя бы ради спасения тебя от зверств отца. Но обзаводиться женой мне непозволительно. Я всечасно в разъездах и частенько бываю в опасных местах.

— Вы можете жениться на мне и держать в любом пристанище. Был бы кров да стены, а я его приведу в порядок и буду там, когда вы вернетесь из своих странствий. Я не искушена в женском ремесле, но умею метать камни достаточно хорошо, чтобы убивать мелких животных, умею свежевать туши и кухарить. Могу мыть и шить, и буду делать, как велено, и буду благодарна, ежели вы не будете бить и лупцевать меня, буде я ненароком осержу вас.

Для существа, казавшегося поначалу совсем запуганным, девочка оказалась на диво говорлива.

— Ты довольно рослая, — сказал Джек, — но выглядишь совсем юной. Ты хотя бы близко подошла к брачному возрасту?