Книги

Восхождение царицы

22
18
20
22
24
26
28
30

Я проводила взглядом последний из римских кораблей, вышедший из гавани и направившийся к горизонту. Корабли становились все меньше, превращались в точки и исчезали, а мне казалось, что вместе с ними уходит и моя жизнь. Мы пробыли вместе так недолго, но за это время мой мир полностью изменился, как менялось все, к чему прикасалась рука Цезаря. Ни Галлия, ни Рим, ни я уже не будем прежними, какими были до его появления. Пути назад нет – Цезарь преобразил мир.

НА ЭТОМ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ПЕРВЫЙ СВИТОК

Второй свиток

Глава 16

Он уплыл. Я огляделась по сторонам, словно пробуждаясь от сна. Кажется, впервые после отъезда из Александрии на церемонию почитания священного быка в Гермонтисе я увидела дворец и город глазами взрослого человека. Я отбыла отсюда почти два года тому назад, имея смутное представление о делах правления и еще более смутное – о том, что происходит за нашими границами. Удача была на моей стороне, но до сегодняшнего дня я разделяла ее с Цезарем. Теперь предстояло действовать самостоятельно, и одной удачей тут не обойтись. Ведь я буду править великой страной. Надо лечить раны, нанесенные междоусобицей.

Хорошо, что теперь у меня есть возможность направить на это все усилия, не отвлекаясь на распри и дворцовые интриги. Мне предоставлена свобода действий, но в случае неудачи винить будет некого. Эту свободу мне обеспечат легионы Руфия – великий дар Цезаря. Величайший, не считая нашего ребенка.

Решив сразу же приняться за дела, я в первую очередь отправилась осматривать дворцовый комплекс вместе с Мардианом и Хармионой. Пока мы с Цезарем совершали плавание по Нилу, Мардиан произвел тщательную всестороннюю оценку нанесенного ущерба и сейчас показывал мне наиболее пострадавшие места.

– Вот здесь – прошу прощения у царицы – солдаты оправлялись и уничтожили все растения.

Он указал туда, где некогда красовался дивный луг, покрытый восхитительными цветами. Теперь там смердело.

– Ну что ж, во всяком случае, они удобрили почву, так что мы можем снова посадить растения, – заметила я. – Ручаюсь, они приживутся хорошо.

Храм Исиды, находившийся дальше на полуострове, уцелел – может быть, потому что находился за пределами досягаемости камней и метательных снарядов, посылавшихся из города через дворцовые стены. Но чем ближе мы подходили к этим стенам, тем больше разрушений я видела. Конюшни, склады, бани, резервуары – пострадало практически все. Где-то рухнула стена, где-то сожжена крыша. От одного из любимых моих деревьев – гигантского сикомора, под кроной которого я любила играть в детстве, – остался обгорелый пень. Повернувшись назад и посмотрев на главное здание дворца, я увидела уродливые черные пятна, оставленные пущенными из вражеских баллист зажигательными снарядами. Мой прекрасный белый дворец у моря! Я не смогла сдержать горестного стона.

– Все будет исправлено, только прикажи, – заверил меня Мардиан.

«Ну что ж, – решила я, – коль скоро он сумел составить подробнейшую опись понесенных потерь, будет разумно поставить его во главе восстановительных работ».

– Дорогая госпожа, – послышался хрипловатый, заботливый голос Хармионы, – в твоем положении нельзя так утомляться. Прошу тебя, оставь прочие дела на завтра.

– Завтра мне непременно нужно побывать в городе и взглянуть на большой храм Исиды. Если, конечно, он еще сохранился.

– Можешь не переживать, храм цел, – сообщил Мардиан. – Лишился одной или двух колонн, но не более того.

– Это хорошо, ибо в час родов мне потребуется помощь богини, – сказала я и тут же почувствовала слабость в ногах и легкое головокружение. Пришлось протянуть руку и опереться о Хармиону.

– А сегодня вечером, – продолжила я слабым голосом, – мне нужно посоветоваться с Олимпием.

Я ждала его в самой удаленной от парадных зал комнате, где все вещи – маленькие мраморные столики, светильники, пуфики – хранили память о Цезаре. Одним предметом он пользовался, о другом однажды что-то сказал, и в каждом из них осталась частица его личности.

Я сидела в одном из немногих кресел со спинкой, положив ноги на скамеечку. Меня одолевали усталость и досада из-за осознания собственной неуклюжести. Странное дело: в присутствии Цезаря я не обращала внимания на эти телесные перемены, хотя, кажется, должна была бы больше беспокоиться о внешности. Но стоило мне остаться одной, как эти заботы тут же дали о себе знать.

Я ждала, что Олимпий станет укорять меня – такой привилегией он обладал как друг детства, как врач и как человек незапятнанной честности. И верно: едва он вошел в комнату, как на его худощавом ястребином лице появилось хмурое выражение.