– Что вы хотите этим сказать?
Он пожал плечами.
– Понимаете, Конрад был… каким-то очень сложным. Мстительным. Никогда нельзя было понять, о чем он думал. А еще у него была привычка затаить обиду, а потом внезапно обрушить ее на тебя.
– Вот как… Правда? – я была удивлена. Всю жизнь я слышала только о том, каким Конрад был добрым и популярным среди сверстников, а теперь вдруг оказалось, что он был совсем другим. Мне такое никогда и в голову не приходило. И при мысли о том, что мой брат мог оказаться – как это сказал Джером?
– Извините, – снова заговорил Джером. – Мне, наверное, не следовало так говорить. Не огорчайтесь.
– Я и не огорчаюсь. – Но я чувствовала, как горит мое лицо, а сердце прямо-таки несется вскачь. – Я вообще-то мало что о Конраде помню. Так что в любом случае спасибо вам за помощь. И мне, конечно, хотелось бы побольше о нем узнать. Возможно, тогда и память бы вернулась.
Он кивнул:
– Ладно. Тогда, значит, в субботу увидимся?
Я улыбнулась:
– Да, пусть будет суббота.
Глава седьмая
На следующее утро я проснулась, разбуженная звуками некой странной активности, доносившимися снизу. Доминик уже встал – что для воскресного дня было весьма необычно, – и сквозь неплотно прикрытую дверь просачивался аромат жареного кофе. Я села в постели и посмотрела на часы. Только половина десятого!
Я уже решила встать и посмотреть, что же все-таки происходит на кухне, но тут в спальню, пританцовывая на ходу, проникла Эмили, а за ней Доминик, тащивший мне на подносе воскресный завтрак.
– С днем рождения, дорогая мамочка! – завопила Эмили. – А мы с Домом тебе французские тосты приготовили!
– Французские тосты, апельсиновый сок и свежемолотый кофе, – сообщил Дом. – А потом ты получишь еще один сюрприз по случаю дня рождения, но сперва нам нужно кое-что подготовить.
Он поставил поднос на прикроватный столик и поцеловал меня в макушку.
– С днем рождения, Бекс.