— Куда? — спросил Хокер, заливаясь краской.
— В Нью-Йорк.
— Не знаю… Я об этом еще не думал… На той неделе, наверное.
— Понятно. Делай как знаешь, Уильям. Тебе известно, как мы с мамой и девочками радуемся, когда ты приезжаешь домой. Да, тебе это известно. Но поступай, как считаешь нужным, так что, если тебе, Уильям, надо возвращаться в Нью-Йорк, уезжай.
— У меня там много работы… — сказал Хокер.
Время от времени мать, оставаясь наедине с дочерьми, принималась размышлять вслух:
— А Уильям в последнее время стал намного лучше! Просто диву даешься. Раньше все злился и мрачился, хотя я понятия не имела, в чем дело, но теперь опять стал таким же замечательным, как всегда.
— Ты бы почаще заглядывал в пансионат, дурачина, — сказал Хокеру Холланден.
— Я был там вчера.
— Вчера! И что из этого? Помнится, еще совсем недавно ты не мог усидеть на ферме и двух часов в день.
— Ступай к дьяволу!
— На днях Миллисента получила от Грейс Фэнхолл письмо.
— Вот как?
— Да. Грейс пишет, что… По-твоему, эта тень отливает таким чистым пурпуром?
— Разумеется, отливает, иначе зачем мне ее так изображать? И что же она пишет?
— Ну что же, если это пурпур, то глаза явно меня обманывают. Я бы скорее назвал этот цвет синевато-серым. О господи, если бы все, что художники живописуют на своих полотнах, было правдой, то мир состоял бы исключительно из обжигающего пламени и яркого сияния.
Хокера его слова привели в бешенство.
— Холли, ты ровным счетом ничего не понимаешь в том, что такое цвет. Ради бога, замолчи, иначе я тресну тебя мольбертом.
— Хорошо-хорошо, я лишь хотел тебе сказать, что пишет в своем письме Грейс. Она говорит, что…
— Ну что же ты, продолжай.