Книги

Товарищ гвардии король

22
18
20
22
24
26
28
30

Китаец, тряся головой, отлетел, вмазался в стену, крышка одного из баков откинулась, одуряюще завоняло… Боа Ханг, решив использовать последний шанс, вынул из-за пазухи кулек с секретной смесью, зачерпнул полной горстью и бросил Бадме в лицо. Перед глазами Бадмы все расплылось…

— И что!? — проревел он, разъяренным медведем бросаясь в сторону Боа Ханга. — Ты, урод, думал меня ослепить? Н-на! Н-на! Н-на! Да мы в темноте на спор за десять минут гусеницу у СМ-1К перекидываем! Вот!

С этими словами Бадма упаковал Боа Ханга в ящик с пищевыми отходами, закрыл крышку, проморгался…

— Стоять, бояться! — схватив мэра Сан-Франциско за воротник двубортного костюма, Бадма метнулся к открытой двери. Охрана Дона Салливана Смита просто не успела среагировать.

— Постойте, мистер Долбаев! Пятнадцать тысяч рублей! — прохрипел полузадушенный мэр и осёкся, натолкнувшись на тяжёлый взгляд Амангельды Мужикетовича.

— Спасибо, командир! Я всегда знал, что ты настоящий друг! — с этими словами лейтенант Иванов взял со стола вилку и с размаху вбил её мэру Сан-Франциско в печень. — Это тот самый, которого мы хотели давить гусеницами.

Американец с некоторой картинностью, как в замедленной съёмке, повалился на стол, сбрасывая посуду, и задёргал правой ногой.

— Готов, — констатировал Шалва Церетели. — Я когда барашков на шашлык режу, они так же точно дрыгаются.

— Н-откэ-н рыркы май-ныван-к ытыльын!!! — ликующий женский голос перекрыл шум и гомон.

— У этого моржа большие клыки… — автоматически перевел Амангельды. — Так у нас говорят, когда месть совершена!

Дальнейшие события развивались молниеносно — сопровождающие Дона Салливана Смита телохранители только успели вытащить из-под широких плащей "томмиганы", как за их спинами послышался громкий крик "банзай" и на затылки обрушились дубовые табуретки, брошенные с двух рук высоким богатырём, совершенно не похожим на японца. И тут же со звоном осыпалась витрина, в которую с улицы просунулся автоматный ствол.

— Ложись! — скомандовал Бадма, в падении доставая пистолет из наплечной кобуры.

Очередь прошла над головами, прошила навылет бармена за стойкой и перебила бутылки. Старший сержант выстрелил в ответ, но, кажется, не попал, так как появился ещё один ствол и принялся поливать свинцом помещение не жалея патронов.

— Сумимасэн! — завопил неизвестный союзник и швырнул через подоконник гранату. Грохнул взрыв, остановив стрельбу, а от влетевших осколков посыпалась побелка с потолка.

Многочисленные посетители бара, видимо привыкшие к постоянным разборкам с применением автоматического оружия, спешно эвакуировались через чёрный ход. Многие прямо на четвереньках, не рискуя подняться со спасительного пола. Особенно хорошо в такой позе смотрелись женщины, большинство из которых носили юбки по советской моде — короткие, не достающие до колен на две-три ладони. Незнакомец проводил беженцев взглядом и стянул с головы чёрный парик.

— Василий Григорьевич! — ахнул Бадма. — Как же вы…

— Почему не на японском?

— Да мы тут… А как же прохожие на улице? Гранатой туда…

— Нету там мирных жителей, — Ярцев подтянул к себе "томмиган" лежащего в луже крови телохранителя покойного мэра и проверил предохранитель. — Одни гангстеры кругом. Улица блокирована, машин сорок понаехало, так что валим всех, кого увидим по другую сторону мушки.

— А куда смотрит полиция?