ны". Стихи Мартиала с. 70: "Verfeigt - супруг, verfeigt - супруга, verfeigt - дочь, verfeigt также зять" и с. 13: "Чтобы купить мальчика
(любовника), продайте сады Лабиена" открывают нам печальную и
ужасающую картину нравов господствующего разврата в Риме. Фи-
говая роща - лишь владение Лабиена. Эпиграмма не содержала бы
шутки, если бы не юноши-любовники = инжиры = пагуту. Все вос-
хитительные сады, большие рыбные пруды, теплые ванны служили
содомским любовным связям, как их сооружения, что частично так-
же доказывают находки в Пом-пеях. Наряду с этим пагуту называ-
ются в выше упоминаемых клинописных текстах также "одежды".
Иудейское слово, обозначающее одежду - beged, созвучно пагуту.
Лев. XIX, 19 запрещает ткачество гибридных одежд [11] и в Иез.
XXVII, 20 и Соф. III, 4 обозначает beged то же самое, что "живот-
ные" или "ужасные мужчины". В Иер. XII, 1 и Ис. XXIV, 16 перево-
дится как "грех". Также близко к этому, что древние называли пагу