— Я вас обидел, — смущенно ответил он.
— О да. Так и есть.
Его брови снова сдвинулись к переносице, желваки напряглись.
— Но вы не хотите благотворительности.
— Не хочу.
— Я ее не предлагаю.
Сара понимало, куда он клонит. Это изумляло ее и вместе с тем забавляло.
— Вы думаете, что если я стану вашей любовницей, то это даст вам возможность заботиться обо мне, а я смогу чувствовать себя полезной?
Он на мгновение задумался.
— Таково мое намерение.
— И вы не понимаете, почему бы мне не принять ваше предложение, не так ли? — продолжила она за него.
— Честно говоря, я изумлен. Мне кажется, это решит сразу несколько проблем.
— И вы могли бы сделать такое предложение знатной леди? Или женщине благовоспитанной?
Бейнтону показалось, что лучше ему быть поосторожнее. Он отвел глаза.
— Вы же знаете, это было бы неправильно.
— Поскольку?.. — продолжила она тоном строгой учительницы.
— Такое предложение могли бы счесть оскорблением.
Сара снова наклонилась вперед.
— Мой отец — лорд Твиндейл, покойный. Я родилась в результате внебрачной связи, ваша светлость, но я не вижу, каким образом это делает меня менее уважаемой, чем его дочери, урожденные леди Твиндейл.
— Думаю, вы знаете ответ на этот вопрос.