— Я не понимаю, — первым не выдержал профессор. — Получается, вы, Фливорст…
— Вайлех, лучше зовите меня так, — изобразил благодушное внимание рыжий, кидая взгляды на Лайтнеда: а то вдруг опять в драку кинется?
— Вы также… такой же, как наш капитан? Именно так вам удалось выжить или все земляне могли менять тело?
— Если бы кое-кто на меня не набросился, я бы дошёл и до этого. Но раз вы сами спросили, придётся ответить по порядку. Нет, господин Юсфен, я не такой, как ваш капитан. Я выжил не потому, что какая-то неизвестная сила переносила меня раз за разом в новое вместилище подобно неприкаянному духу. Я сам выбирал того, кем буду в следующей своей жизни. Конкретно этот матрос, — огладил свои бока, словно показывая новый костюм, землянин, — страдал от весьма запущенной шизофрении. С галлюцинациями, приступами агрессии и прочим. И лежать бы ему до конца своих дней в больнице, но я избавил его от этой участи. Когда подходило моё время умереть, я решал, что дальше. Начинал присматриваться к окружающим, пока не находил того, в чьё тело я переселюсь. И перед самой кончиной перескакивал в него.
— Я же говорю — паразит, — хмынул Фредрик.
— Как и ты, — не отказал себе в удовольствии вернуть укол рыжий. — Только ты отнимал жизни нормальных людей. Людей, у которых были семьи, родные, друзья. Я же переселялся в бродяг, в психически больных, в одиночек, желающих покончить с собой. Я старался минимизировать вред, что приносил им своим вторжением.
— Так или иначе, мы оба забирали их судьбу, — мрачно процедил Лайтнед.
— Так или иначе, — неожиданно согласился землянин. Потом обернулся к остальным и скомандовал: — Идёмте, мне надо вам кое-что показать.
Они прошли через так называемую «лабораторию программирования», в которой по-прежнему шумели и булькали не выключенные приборы, и через длинный коридор попали в другое помещение, чуть поменьше, но также заполненное странного вида машинами. Какие-то стояли на низких столах, некоторые разместили прямо на полу, а одну, громыхнувшую колёсами, Вайлеху пришлось отодвинуть с пути. Тыкая то в одну, то в другую громадину, он бросал загадочные словечки, вроде «криокамеры» или «флуоресцентного сканера». Потом добрался до противоположной стены и принялся, иначе и не скажешь, колдовать над ней. Казавшаяся целой, стена вдруг вспыхнула голубоватым светом в нескольких местах, вызвав на лице рыжего довольную улыбку.
— Да уж, умели тогда делать! — неизвестно с кем поделился он своим наблюдением.
Мрак жался по трём углам, четвёртый освещали несколько оставшихся ламп, бивших пронзительным белым светом, от которого у капитана слезились глаза. Громадные тени от загадочных устройств напоминали чудовищ из сказок, да и сами эти устройства смахивали на уснувших монстров. Словно в одно мгновение чьё-то заклятие поразило их, и они застыли на месте: кто с поднятой когтистой лапой, кто с ощеренной пастью. Любопытный донельзя Леон уже трепал одно из таких чудищ, восхищённо, а вовсе не боязно, рассматривая покрытые облупившейся краской сочленения. Профессор ковырнул пальцем плотную оболочку из грязи и паутины и брезгливо вытер испачканную перчатку о штанину.
Внезапное пиканье заставило всех воздухоплавателей вздрогнуть. «Пик-пик-пик», — а потом с шипением и скрипом часть стены отъехала в сторону, открыв темноту неширокого прохода. Первым туда сунулся землянин, и вскоре до остальных мужчин донеслось его гулкое:
— О, да! Доставайте свои фонари и идите сюда.
— Ага! — живо откликнулся Густас, но капитан вовремя поймал его за рукав.
— Держись меня или Дерека, понял?
— Не доверяете ему? — смекнул инженер. — Успокойтесь, капитан. Если он не перебил нас на борту, то и сейчас не тронет.
— Ему надо было попасть на планету, — присоединился к опасениям Фредрика профессор. Очки его таинственно поблёскивали, скрывая выражение глаз, но напряжение в голосе свидетельствовало о том, что Юсфену всё происходящее не больно-то нравится. — А теперь он дома. И мы не знаем, что из его рассказа правда, а что — нет. Он утверждает, что не в курсе, сколько землян осталось в живых. Но вдруг, это не так? Так что на вашем месте, Леон, я бы не расслаблялся раньше времени. А вы, Фредрик, постарайтесь вести себя сдержаннее.
Отчитав таким образом обоих военных, старик первым включил свой фонарь и сунулся вслед за землянином в проход. Не стал медлить и Стиворт. Последним в неизведанное шагнул капитан, почувствовавший себя после такой отповеди двадцатилетним юнцом. Но слова профессора возымели успех. В голове Лайтнеда прояснилось, его охватил запоздалый стыд. Он ведь обещал доставить всех домой. А теперь чуть не предал свои обещания… Да, у его товарищей это первая жизнь, и, скорее всего, последняя, но она также драгоценна, как была когда-то драгоценна его собственная. Словно в ответ на мысли командира, заговорил Дерек:
— Такое впечатление, что мы попали на какой-то склад. Не хотелось бы мне тут остаться взаперти. Ап-чхи!
— Будь здоров, — метнулся к старпому луч фонаря. — Все станции возводили по единому проекту, от которого редко отступали. Сначала в них трудились только биологи, медики и биоинженеры, исследующие мозг и сознание. Но затем к ним присоединились специалисты из других областей и появились так называемые городки-загрузчики — целые научные кластеры, выполняющие одну программу по спасению людей от неминуемого исчезновения. Не думаю, что от жилых модулей что-то осталось, но вот сами станции были рассчитаны на то, чтобы выдержать ядерный удар. Ну, или самое мощное землетрясение. Это и есть склад. Точнее, хранилище. Тут все биологические материалы, которые должны храниться при постоянной температуре. Вот в тех, похожих на сейфы, термостатах — клеточные культуры. Там, дальше, срезы мозговой ткани.