В конце концов они улеглись, завернувшись в одеяла, по разные стороны костра, и Серафина с облегчением закрыла глаза, радуясь, что сможет хоть немного подремать. Ей сразу начали сниться леса — высокие, красивые деревья, быстрые реки, каменистые склоны, глубокие овраги. А еще ей снилось, как она плавает.
Очень скоро Серафина проснулась. Она лежала, свернувшись клубком, вместе со спящими львятами. Они были теплые и мягкие и уютно урчали во сне, уткнувшись головами в ноги и грудь Серафины.
Вайса тоже не спал. Он глядел на нее через костер. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Наконец Серафина тихо проговорила:
— Твой дом очень далеко. Ты долго шел, пока добрался сюда, и мог бы продолжать идти. Почему ты задержался здесь, Вайса?
Вайса перевел взгляд на завесу водопада.
— Почему ты остался? — мягко повторила Серафина.
— Я ждал тебя, — тихо ответил он.
Она недоуменно нахмурилась:
— Я не понимаю.
— Я бы не задержался здесь и уже давно был бы далеко-далеко, но, после того, как я увидел тебя той ночью в лесу…
— И что? — подбодрила его Серафина. — Что случилось после того, как ты меня увидел?
— Мне захотелось дождаться тебя.
— Что значит «дождаться»? — спросила она, не сводя взгляда с Вайсы.
— Я подумал, что мы можем уйти отсюда вместе.
Он говорил совершенно серьезно.
— Но ты меня совсем не знаешь, — удивилась она.
— Ты права, — сказал Вайса. — Не знаю. Я вообще никого больше не знаю, ни единой души, кроме тебя, твоей матери и львят.
Серафина молчала, не зная, что ответить. По львиному обычаю, молодой горный лев покидал мать и уходил искать собственную территорию. Но желание иметь друга и семью было в обычае людей.
Глядя на Вайсу, Серафина поняла, что он для нее — не случайный знакомый. Он звал ее с собой, чтобы вместе жить в лесу, носиться в зарослях папоротника, охотиться на рябчиков и плавать в горных водоемах. Он надеялся увидеть ее вновь. Он ждал ее.
Несколько мгновений Серафина смотрела Вайсе в глаза. Потом сказала: