Книги

Серафина и посох-оборотень

22
18
20
22
24
26
28
30

Мистер Олмстед сделал глоток из чашечки, опустил ее на блюдце с тихим звяканьем.

— Он слишком долго испытывал наше терпение, и в конце концов мы не выдержали. Произошла жестокая ссора. В результате мистер МакНейми велел охране — это более двадцати вооруженных человек верхом — связать Юрайю и увести силой.

— Что они с ним сделали? — спросил Брэден.

— Доставили поездом на побережье. По-моему, речь шла о том, чтобы посадить его на корабль, отправляющийся в дальние края. В любом случае мы были рады расстаться с ним.

— А Юрайя, наверное, страшно разозлился, — заметила Серафина.

— Это очень мягко сказано. Не буду повторять все сказанные им в наш адрес оскорбления, все проклятия и обещания вернуться и убить нас. «Даже через сто лет, — кричал он, — я вернусь сюда и сожгу ваш дом дотла!»

— Постойте, — вздрогнула Серафина, — он именно так и сказал? Вот этими самыми словами?

Внезапно у нее перехватило дыхание. Она уже догадывалась, каким будет ответ, и словно наяву видела Юрайю, выкрикивающего эти слова. Да, собственно говоря, действительно видела.

Серафина втянула в себя воздух. Наконец-то она определила своего врага. Вайса угадал правильно: этот человек, Юрайя, был черным колдуном и оборотнем, принимающим обличье совы. А свою силу он черпал у земли. Это он был стариком-лесовиком, о котором рассказывали сказки местные жители, сидя по вечерам у огня. Он был обманщиком и хозяином над фермерами, вырубающими лес. И он был врагом, с которым сражались ее родители и другие горнольвы двенадцать лет назад, но не выстояли до конца в этой борьбе. К тому времени, когда возвели Билтмор, Юрайя тоже ослаб и уже не мог повелевать своим царством зла. Но, очутившись в дальних краях, он снова стал набирать силу, освоил колдовское искусство других земель. Его боль и злость вскормили жестокую, черную магию, более могущественную, чем раньше, которая должна была помочь бородачу вернуться в горы, сжечь дотла Билтмор и восстановить мрачное царство.

И неспроста черный плащ пытался убедить Серафину, что поможет ей творить добро. Именно так Юрайя заманил в ловушку мистера Торна, а потом отправил его в Билтмор собирать души и копить силу. Сейчас старик с помощью посоха-оборотня пытался подчинить себе животных. Юрайя хотел повелевать людьми, животными, лесом, землей и ради этого был готов воспользоваться помощью нечистой силы и всевозможными изобретениями. Он хотел получить все.

— С тобой все в порядке? — спросил Брэден, тронув Серафину за руку.

Она вздрогнула, очнулась от раздумий и посмотрела на Брэдена.

— Да, все в порядке, извините. О чем мы говорили?

— Мистер Олмстед, — спросил Брэден, — а Билтмор и правда при желании можно сжечь?

— Дом проектировал не я, но могу рассказать все, что знаю.

— Мистер Олмстед, извините, — перебила Серафина, — но что случилось с мистером Хантом?

— В последний год строительства всего за несколько месяцев до того, как дом нашей мечты был полностью закончен, наш друг мистер Хант, ко всеобщему прискорбию, отошел в мир иной.

— Он умер? — спросил Брэден.

— Да, к сожалению. Мы были потрясены таким кошмарным поворотом событий.

— А как он умер? — спросила Серафина.