А сейчас кто-то снова играл с чужими инстинктами. Но на этот раз — не она.
Если объявить, что Серафина пропала или сильно изранена, кто в Билтморе, не считая отца, первым отреагирует на эту новость? Кто вскочит на коня и помчится в ночь совершенно один, чтобы ее спасти?
Она четко представила, как выскакивает в сад и находит на земле безжизненное тело Брэдена, на которого бросились из засады и проткнули острейшим лезвием.
Серафина схватила Эсси за руку.
— Я бегу искать Брэдена, чтобы привести его назад. А вы тем временем должны сделать очень важное дело. Бегите вниз как можно быстрее, найдите моего отца, мистера Олмстеда и мистера Вандербильта. Скажите, что они должны немедленно достать чертежи дома и найти те места, где легче всего устроить поджог. Скорее бегите туда и ищите на полу, на стенах, на любом хорошо горящем материале духовы цветы. И пусть туда поставят охрану, чтобы никто не мог незаметно устроить пожар.
— Я все сделаю! Немедленно! — воскликнула Эсси.
Серафина еще раз коснулась руки Эсси, а потом сорвалась с места. Теперь ей было безразлично, кто ее увидит или услышит. Она сломя голову мчалась по коридору, вниз по ступеням. Выбежав в холл, девочка услышала топот копыт — это Брэден во весь опор скакал через двор на коне. Она вылетела на порог как раз в тот момент, когда Брэден, низко пригнувшись, пронесся мимо нее. Серафина никогда еще не видела его таким взволнованным, мчащимся с такой скоростью в сторону темнеющих садов.
— Брэден! — закричала Серафина, — вернись! Я здесь! Я жива!
Но он не слышал.
Серафина побежала следом в ночную темноту. И тут же услышала из-за ближайших деревьев громкий, леденящий кровь вой волкодава. Девочку охватил ужас. Похоже, один из псов учуял Брэдена и теперь созывал остальных клыкастых братьев. Потом послышалось тявканье одинокого койота. И тут же на его зов откликнулся многоголосый хор койотов по всему периметру поместья.
Неожиданно Серафине пришла страшная мысль. Похоже, что злодеи замыслили не только найти черный плащ и сжечь Билтмор. Им нужен был Брэден. Именно Брэден. И скоро они вцепятся в него своими стальными челюстями.
Тут издали донесся еще один кошмарный звук — стук копыт, грохот, дребезжание. Это четыре дьявольских жеребца несли за собой экипаж по Билтморской дороге.
Они наступали. Все. Со всех сторон.
Тут Серафина заметила впереди у входа в сад какое-то движение. У нее перехватило дыхание. Среди теней крался темный силуэт в длинном черном пальто. Это был Грэтен. В руке он сжимал трость, словно это было оружие.
— Брэден! — отчаянно закричала Серафина, но он уже был слишком далеко.
Конь скрылся за деревьями. Грэтен шагнул вслед за Брэденом. Он сжал трость обеими руками и вытянул сбоку длинный заостренный кинжал. Так, значит, настало время достать скрытое до сих пор оружие! Заточенное лезвие сверкнуло в лунном свете. Выставив перед собой клинок, сыщик метнулся за Брэденом по садовым тропам. Он хотел убить ее друга!
Серафина помчалась еще быстрее. Но, добежав до тропы, ведущей в сад, она вдруг заметила краем глаза еще что-то: совсем низко над землей пронеслась белая сова и тоже скрылась за садовыми деревьями.
Серафина помертвела.
Грэтен, волкодавы, койоты, жеребцы, сова наступали одновременно со всех сторон.
Ловушка захлопнулась. А мышками на этот раз были они с Брэденом.