Книги

Счастливчики

22
18
20
22
24
26
28
30

— Потому что я буду скучать по тому, как ты мне не нравишься.

МакКуин прижал ее немного ближе, крепче. Он поцеловал ее в щеку, в лоб и потом, наконец, отпустил. Она ненавидела себя за то, что позволила ему отпустить ее первым. Как только он уйдет, она останется одна, совершенно одна. Без семьи. Без друзей. Женщина, всегда ожидающая властного мужчину в любое время дня и ночи, не должна иметь друзей. Она ненавидела его и больше не хотела видеть. Она любила его и не хотела, чтобы он ее бросал. Но она не цеплялась за него, когда он ее отпускал, и посчитала это победой.

— Если от этого тебе станет легче, — сказал МакКуин, все еще держа руки на ее лице, — это было нелегким решением.

— Странно, — сказала Эллисон. — Мне ни капли не легче.

МакКуин поднял руки, словно сдаваясь.

— Я пойду.

Она сглотнула.

— Пока.

— Не забудь, что в коробке для тебя есть почта.

— Что-то важное? — Она никогда не получала писем на адрес МакКуина.

— Это из Орегона. Не знаю, почему оно пришло на мой адрес.

— Из Орегона?

Она заглянула в коробку и увидела конверт. На конверте стоял штамп — Кларк Бич, Орегон. И имя отправителя — Роланд Капелло.

Эллисон ахнула и накрыла рот ладонью в изумлении.

— Эллисон? — МакКуин держал себя в руках во время разговора, но теперь подбежал к ней. — Милая, что такое? Ты сейчас в обморок упадешь.

— Это от моего брата, — выдохнула она. — Это от моего брата.

МакКуин посмотрел на нее так, будто за последние три секунды у нее выросла вторая голова.

— Твоего брата? — повторил он. — Я семь лет тебя знаю. Ты никогда не говорила, что у тебя есть брат.

Эллисон посмотрела на него со слезами на глазах.

— Это потому, что… У меня нет брата.