Их было семеро, осиротевших или брошенных родителями детей, которых выбрал легендарный филантроп и нейрохирург доктор Винсент Капелло, поселив в «Драконе», почти сказочном доме на побережье Орегона. Эллисон была самой младшей из счастливчиков и жила со своей новообретенной семьей…до той самой ночи, когда чуть не умерла и убежала из дома и от семьи навсегда. Теперь, тринадцать лет спустя, Эллисон получает письмо от Роланда, старшего сына доктора Капелло, и тот сообщает ей, что их отец при смерти. Эллисон решает, что должна вернуться домой и встретиться с призраками прошлого. Она намерена выяснить что действительно случилось той роковой ночью: был ли это несчастный случай или же, как она всегда подозревала, кто-то из членов любящей семьи пытался ее убить? Однако копание в прошлом может открыть ужасную правду, и когда Эллисон собирает по кусочкам свою историю, она узнает ужасный секрет семьи, которую она когда-то любила, но совершенно не знала.
Глава 1
Эллисон хотела, чтобы этот разговор закончился как можно быстрее. И еще она надеялась, что тяжелые серые тучи разойдутся, и появится солнце. Сегодня её ничто не удивит — ни солнце, ни дождь. Девушка стояла у окна кухни, обдирая старую белую краску с подоконника, ожидая, когда же небо Кентукки сделает свой выбор. А тем временем, сидя за столом, ее любовник Купер МакКуин аккуратно разрушал ее жизнь.
Внезапная удача — облака разошлись. Солнце ярко блеснуло и на мгновение её ослепило. Она выдохнула с облегчением. Эллисон всегда любила дождь. Она могла простить МакКуина за то, что тот уходит. Но она бы никогда не простила его за то, что он испортил ей дождь.
— Она беременна, — сказал МакКуин. — Рожает в апреле.
— Ты счастлив, — заметила Эллисон, сдирая еще один слой краски с рамы. Она почувствовала подобие глупого триумфа, когда оторвала длинную белую полоску.
— Сверчок, — сказал он тихо извиняющимся тоном. — Посмотри на меня.
Эллисон хотела уйти, уйти и не оглядываться. Ей придется, она это понимала. Но вместо этого девушка повернулась и посмотрела ему в лицо. Он только что покончил с ними, а она все еще подчинялась его приказам.
— Прости, — произнес он.
— Все в порядке, МакКуин, — заверила она, пожимая плечами. — Мы знали, что рано или поздно этим закончится. Я имела в виду не то, что ты встретишь какую-то странную женщину в баре, и она забеременеет… Но…
— Но… — Он откинулся на спинку стула.
— Однако, ты этому рад, не так ли? — спросила она. — Ты можешь быть честен со мной. Я это ценю.
Она врала. Нагло врала. Ей не хотелось, чтобы он был честен с ней. Эллисон хотелось, чтобы он лгал ей, так же сильно, как и она ему. Ей хотелось, чтобы он сказал ей, что не счастлив, что не хочет, чтобы это заканчивалось, что его заставили, что, если бы у него был выбор, он бы отбросил предосторожности и женился бы на Эллисон хоть завтра, даже если бы это привело к скандалу, и его дети навсегда перестали с ним разговаривать.