Единственной незанятой комнатой оставалась хозяйская спальня, расположенная в конце коридора.
— Я помню вашего мужа, миссис Уиитроп, — неожиданно сказал Тромбин как-то днем, ставя чайный поднос на низкий столик маркетри в гостиной. — Очень воспитанный джентльмен. Как жаль, что он скончался.
— Спасибо, — прошептала Лили. — Нам всем его очень не хватает.
Подняв голову, она заметила Сэма, стоявшего в дверях и беззастенчиво подслушивавшего разговор взрослых.
— Входи, Сэм. Возможно, мистер Тромбин будет так добр, что расскажет тебе об отце.
К радости Лили, Тромбин действительно хорошо знал Триса. Правда, дворецкий не видел его почти десять лет, но помнил красивого, молодого, дерзкого джентльмена и то, какое влияние имел он на кузена, Найта Уинтропа.
— Ваш отец был просто великолепен, мистер Сэм, всегда готовым на любой риск, любое приключение. Ваш дядя Найт, теперешний хозяин, боготворил вашего папашу. Повсюду следовал за ним по пятам. Да, мистер Тристан вырос настоящим джентльменом и всегда был добр к своему кузену.
Но именно от миссис Крамп, и уже на следующий день, узнала Лили о жизненных принципах виконта.
Глава 12
— Его лордство был таким сообразительным парнишкой и таким воспитанным, — заметила миссис Крамп с материнским блеском в глазах, а потом, помедлив, нахмурилась и добавила:
— По крайней мере, большей частью он вел себя, как полагается приличному молодому человеку. Правда, как все юные джентльмены, он иногда напоминал дикого жеребчика, но никогда, никогда не был ни мелочным, ни злобным, наш маленький лорд.
Лили улыбнулась, представив, в какие только переделки не попадал Найт и каких проказ не выдумывал. В детстве он, несомненно, гораздо больше напоминал Сэма, чем Тео.
Она и миссис Крамп осматривали длинную узкую галерею портретов в западом крыле. Лили не могла отвести глаз от картины почти в рост человека — изображения пятнадцатилетнего Найта, стоявшего около пегого мерина. Он уже тогда был высок, строен, а глаза светились юмором, веселым беззлобным юмором. Привлекательный мальчик, обещавший в будущем стать красивым мужчиной и оправдавший все ожидания.
— Знаете, его мама умерла, когда мальчику было десять лет. Молодой хозяин почти никогда не видел отца, поскольку его лордство был твердо уверен, что ребенок не должен унаследовать грехи и недостатки родителей и должен расти и развиваться сам по себе.
Столь интересное сообщение поразило Лили.
— Как? — воскликнула она. — Да это просто невероятно! Неужели вы хотите сказать, что покойный виконт Каслроз попросту не обращал внимания на собственного сына?!
— Да, конечно, но он преследовал благородную цель, — запротестовала миссис Крамп, вытирая пыль с портрета.
— Он был уже немолод, когда родился молодой лорд. Видите ли, покойный виконт женился только в сорок лет на девушке, которой не было и двадцати. Почти сразу же наградив ее ребенком, он вернулся в Лондон, к прежней жизни.
Лили была возмущена до глубины души. Боже, маленький мальчик не может обойтись без отца, а его мать — без мужа. Какое бессердечие!
— Уверена, что для вас в атом нет ничего нового, миссис Уинтроп, если принять во внимание, что вы хорошо знаете виконта, — спокойно продолжала миссис Крамп своим матерински-ласковым голосом. — Он исповедует ту же философию, что и отец, и до сорока лет не подумает жениться. Скажу по чести, миссис Уинтроп, я и мистер Тромбин были просто поражены, узнав, что вы и дети действительно прожили в городском доме его лордства столько времени. Его милость, как и родитель, считает, что детьми должны заниматься няньки и гувернеры.