Аполло окинул комнату взглядом, ища, куда бы ее усадить. Но они очистили от мебели это бунгало, как и все остальные бунгало на острове.
Аполло пошел в спальню и достал надувные матрасы из шкафа. Он вернулся с ними и одеялами и подушками в гостиную.
Поппи мерила шагами комнату. Она все еще держалась за поясницу.
– Что это ты собрался делать?
– Тебе необходимо отдохнуть.
– У меня все в порядке.
– Не пойми неправильно, но выглядишь ты не важно.
– Ну, ты умеешь сделать комплимент. – Она озорно улыбнулась.
– Я стараюсь. – Хорошо, что она хотя бы не потеряла способность шутить.
Потребовалось довольно много времени, чтобы надуть большой матрас. Аполло отсоединил насос, положил на матрас подушки и одеяло. Но он не подумал, что устроить на полу женщину на сносях не так‑то просто. Потребовалось совершить некоторые маневры, чтобы это сделать. Наконец она улеглась. Но она ворочалась так и эдак, пытаясь найти удобное положение. И продолжала хмуриться. Она повернулась на бок, и он положил ей под спину подушку.
– Так лучше?
– Так хорошо. – Но выражение ее лица свидетельствовало о том, что ей было как угодно, только не хорошо.
Он встал около нее на колени.
– Мы должны отправиться на материк.
– У меня все нормально. Ты прав, я перетрудилась сегодня. Мне нужно было послушать тебя.
– Неужели? Она кивнула.
– Видишь. Боль почти утихла.
Аполло внимательно смотрел на нее, пытаясь понять, говорит ли она правду. Ни за что на свете он не допустит, чтобы они оставались на этом острове во время ее родов.
– Может быть, я позвоню доктору?
– Не надо. Все в порядке.