Книги

Леди-пират

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я сумею ее от этого исцелить.

Больдони встал и потянулся за бутылкой портвейна, чтобы налить себе еще бокал. Когда он взял бутылку, рука его дрожала от ярости и обиды. Налив себе, он залпом проглотил вино и спросил:

— А что, если я откажусь?

— Тогда это письмо будет послано, и Республике станет известно, что за темные дела обделываете вы с вашим другом-послом. Сомневаюсь, чтобы все это понравилось Большому Совету. Вас арестуют, разжалуют и посадят в тюрьму после публичного суда, который как для вас, так и для Марии окажется непереносимым. А я сумею ее утешить.

— Таким образом, получается, вы не оставляете мне выбора? — хрипло проговорил Больдони.

— Вы оправитесь от этого. Вам всегда это удавалось. Мне — нет. Взамен я согласен забыть то, что мне известно. Поверьте, закрыть глаза на ваше предательство мне так же нелегко, как вам — потерять Марию.

— Идите к черту, Балетти! Но окажите мне милость, пусть она не узнает о том, к чему вы меня принудили.

— Все будет сделано так, как вам будет угодно. Даю вам неделю на то, чтобы подстроить игру, в результате которой она от вас отдалится. Завтра я сообщу вам условия.

И Балетти ушел, не желая усугублять страдания Больдони. Он знал, что тому действительно больно.

— До свидания, — только и сказал он, выходя из комнаты. И отправился домой.

Больдони ничего не ответил. Едва за гостем закрылась дверь, он снова схватил бутылку портвейна и на этот раз опустошил ее.

* * *

— Наконец-то, Мария! Наконец-то мы с вами… — тихо проговорил маркиз де Балетти.

У него был совершенно особенный тембр голоса, она узнала бы из тысячи этот удивительно низкий тягучий бас.

— Я так давно на это надеялась, маркиз, — ответила она в восторге оттого, что Больдони наконец-то исполнил ее прихоть.

— Вам не следовало этого делать, Мери Рид, — прошептал Балетти ей в самое ухо.

Она замерла, мгновенно оледенев.

Ради того чтобы доставить любовнику удовольствие, она позволила закрыть себе лицо маской и привязать себя. Обнаженной. Стоя. Руки, поднятые над головой, были подтянуты шелковыми шнурками к крюку, вбитому в потолок маленького будуара в доме Больдони. С тех пор как она потребовала приобщить ее к чувственным играм Венеции, тот приучал ее их любить.

Ее настоящее имя, прозвучавшее из уст Балетти, служило доказательством того, что на этот раз она ошиблась. Струйка холодного пота поползла у нее вдоль позвоночника. Это возбуждало так же, как страх. Инстинктивно она вызвала в памяти чувство, которое некогда испытывала перед началом абордажа. Губы маркиза задержались в изгибе ее поясницы, медленно поднялись к затылку, чтобы распробовать соль ее тела. Потом снова приникли к ее уху.

— Вы меня боитесь, Мария, я это чувствую. Вам представляется, будто я жесток. Почему?

— Возможно, у меня есть на то причины, — с трудом выговорила она, от волнения почти лишившись голоса.