Книги

Книга путешествия. Выпуск 2. Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья

22
18
20
22
24
26
28
30

После этого мы попрощались с Тайша-шахом, с его сыном Мончак-шахом, с сыном последнего, по имени Кудал-Алп, [с теми, кого зовут] Дар-Алп, Кулат-Алп, Олкуй-Алп, Сулуй-Алп, Бани-Алп, и со всеми прочими мирзами. Воздав сотни тысяч похвал и благодарений [богу] за наше избавление, мы составили из всех московских телег защищенный караван вроде [укрепленного] табора, наши пушки поставили наготове спереди и сзади; все московские воины были в полном вооружении, с атбаши, и [в таком виде двинулись] внутрь Калмыкистана. В течение дня мы галопом шли на север по безбрежной [степи] Хейхат, на берегу великой реки Волги устроили привал. Благодарение богу, в тот день и в ту ночь мы со всем войском погрузились на сто пятьдесят лодок и, высадившись в Малом Хейхате, на противоположном берегу реки Волги, благополучно избавились от калмыков. Однако тут было еще множество ногаев и хешдеков.

В течение целых десяти дней, передвигаясь по берегу этой реки Волги стремительным галопом и разбивая стоянки, мы проходили по небольшим крепостям Москвы.

Что касается крепостей на берегу реки Дон, то все они — сильные крепости из дерева. Все они потому из дерева, что местности по обоим берегам этой реки Волги гористые и лесистые. [Эти крепости следующие:] Шива-керман, Хавалу-керман, Капуша-керман, Сунхов-керман, Карына-керман, Павлуша-керман, Василов-керман, Махал-керман, Исфини-керман, Капуса-керман[324]. У всех этих десяти крепостей один гетман, капитаны же разные. Каждый из них распоряжается войском в пять-шесть тысяч, внутри каждой из этих прочных крепостей живет мусульманский народ хешдек. Поселения же [у этих крепостей] невелики, в них по одной-две церкви, торговые ряды, базары. Еда и питье здесь — рыба, водка, буза; всевозможные фрукты и другие пищевые продукты редки. [Здесь], однако же, много овец и свиней. В этих десяти крепостях послу в виде подарка вручили десять тысяч коров и овец; в каждой крепости, как установлено, производился салют из пушек[325].

Напротив этих крепостей, на другой стороне Волги, были видны большие крепости. Оттуда также донеслись пушечные залпы, которые были чуть слышны, /871/ ибо в этом месте ширина реки Волги достигает сорока-пятидесяти миль. Поэтому-то пушечные залпы противолежащих крепостей и были чуть слышны. Нам известны названия этих крепостей, виденных нами воочию. Но так как лично мы внутри их не были, то мы и не описали их облик и [не привели] их названия.

Продвигаясь оттуда в сторону севера, на одиннадцатый день [мы подошли к берегу реки Дон][326].

VII

[ПУТЬ ОТ ПЕРЕВОЛОКИ ДО АЗОВА]

СТОЯНКА НА БЕРЕГУ ВЕЛИКОЙ РЕКИ ДОН

Наконец Волга осталась позади. Мы стали продвигаться вдоль берега Дона. А эта река Дон начинается в горах области... Московской страны. Остановились мы у описанного выше Турецкого рва, в одном переходе от Волги. Недалеко от места, где осмаиы прокопали огромный ров, чтобы соединить Дон с Волгой, река Дон делает поворот, протекает здесь под Шива-керманом и течет далее на запад. Разделившись у крепости Азов на девять рукавов, она впадает в Азовское море.

Шива-керман[327].

Капитан и гетман этого Шива-кермана с большим отрядом вышли навстречу послу. При входе в крепость [со стен ее в зпак1 приветствия грянуло изрядное количество пушек. В честь посла было устроено великое пиршество. А крепость эта расположена на северной стороне Дона. Эта сторона, противоположная той, на которой расположена наша крепость Азов, представляет собой степь Малый Хейхат. Правый и левый берега Дона покрыты здесь такими дремучими лесами, что через них не пройти ни одной живой душе, кроме как пешим людям, а из животных [могут пройти] только кабаны и косули. В этом-то месте Дон и делит степь Хейхат на две части.

Той ночью, когда мы, по милости бога, гостили в этой крепости Шива-керман, внезапно ударил жестокий мороз и задул беспощадный, свирепый ветер. По воле всевышнего Аллаха, река Дон от холода покрылась льдом. Через нее стали переезжать тысячи повозок и саней. Лица всех кяфиров повеселели, а льды окрепли. Однако для нас мороз был слишком сильным. /873/ У нас не было сил, чтобы выйти наружу из кяфирских домов Шива-кермана, ибо была середина эрбаина[328] — самый разгар зимы. От жестокого мороза земля в седьмом климате растрескалась, и каждая трещина была похожа на ущелье ада.

Но хочешь не хочешь в конце концов мы выступили из Шива-кермана. Когда берегом Дона мы продвигались на запад, ледяной покров реки в нескольких местах треснул и воды Дона совершенно затопили степь Хейхат. Степь Хейхат стала сверкающим льдом, словно посыпанным хрусталем, неджефом[329] и сапфирами. Наши повозки, кони и пешие люди лишились возможности передвигаться.

Короче говоря, как бы там ни было, тот день мы шли, претерпевая страдания, бедствия, трудности и усталость, [и пришли в Парас-керман].

ОПИСАНИЕ ПАРАС КЕРМАНА[330]

Усталые и обессиленные, устремились мы к этой крепости и благополучно вступили в нее. Однако много скота — баранов и быков, подаренных нам калмыцким Тайша-шахом, — осталось на льду. Тотчас же гетман Парас-кермана и пять-шесть тысяч кяфиров уселись в сани и уехали, как птицы летя в санях по льду степи Хейхат. К заходу солнца они привезли в крепость всех оставленных [нами] коней и скотину. Сделав однодневную остановку в этой крепости Парас-керман, мы насладились отдыхом. Гетман крепости проявил усердие в приготовлении к отправке посла-бана.

А крепость эта является весьма прочной деревянной крепостью. Она всегда была под властью московского короля. Это крепкое сооружение четырехугольной формы расположено на берегу Дона. Окружность его — целых три тысячи шагов. А внутри крепости находится тысяча домов, крытых тростником и камышом. Все ее улицы вымощены [плитами, уложенными] в шахматном порядке. Из служилых людей имеется до тысячи казаков и до тысячи хешдек-татар. Есть там и пять-шесть церквей, до пятидесяти лавок скорняков и один постоялый двор. Имеется также три пушки бал-емез и другие пушки — шахи. Когда мы с послом прибыли в крепость, был дан приветственный залп из больших пушек и ружей.

Снаружи у этой крепости расположились со своими кибитками калмыцкие татары. Придя в крепость, они затеяли куплю-продажу. А в этом месте река Дон небольшая, /873/ поскольку оно находится очень недалеко от истока [реки], и говорят, что ее можно переехать на лошади. Но здесь бывают и разливы. Из-за разлива реки переправиться через воды Дона на коне становится невозможно. Воду для питья здесь берут, пробив лед в сотнях тысяч мест. Река эта — источник жизни.

Переночевав, все калмыки откочевали. После этого гетман крепости Парас-керман придал в помощь послу пятьсот воинов с ружьями. Все бывшие в его власти подданные надели себе на шею железные ружья, а на ноги — чарыки, подбитые железными гвоздями[331]. На ледяном море степи Хейхат кяфиры в железных чарыках надели зимние шубы, выпили водки-горилки и, запрыгав по льду, как джейраны, сослужили [нам] службу. А гетман крепости из уважения к послу в то же время выступил с войском...

О ПОУЧИТЕЛЬНОЙ И УДИВИТЕЛЬНОЙ ПРОГУЛКЕ И ДИКОВИННЫХ САННЫХ КОРАБЛЯХ