Книги

Исчезновение

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, действительно. Ты просто хотела, чтобы я перестала искать. Разве не так? Хотела отпугнуть меня, – отчетливо выговаривая каждое слово, медленно произнесла Френсис.

– Я хотела… Я просто хотела узнать, о чем ты там говоришь! И с кем! Кому рассказываешь всю эту ахинею – всю эту ложь!..

– Она не лжет, Кэрис, – перебил ее Оуэн.

– Ну, это не удивительно, что тебя она убедила, но она ничего не знает! Ее там не было!

– Френсис знает достаточно! Он и над ней надругался! – воскликнул Оуэн.

– Над ней? – Лицо Кэрис скривилось от отвращения. – Я так не думаю! Когда они были детьми, она походила на уродливую картофелину! Он никогда бы не позарился… он никогда… – Она качала головой, словно в бреду.

– Миссис Нойл, если у вас есть основания подозревать вашего мужа… – начала Каммингс.

– Мне нечего вам сказать! – взвизгнула Кэрис. – Мне никому из вас нечего сказать!

Она ткнула дрожащим пальцем в сторону Френсис:

– Оставь меня в покое, слышишь? И моего Клайва… Он… он может умереть! Попробуй только подойти ко мне, и ты об этом пожалеешь.

Кэрис выскочила из дома, оставив дверь открытой. Френсис села. Она посмотрела на сержанта Каммингс, которая с трудом переводила дыхание.

– Вот вы и познакомились с Кэрис, – тихо произнесла Френсис.

– Она очень расстроена, и на то есть серьезные причины, – сказал Оуэн. – Если она знала… знала все это время… даже если только подозревала… Не представляю, как можно с этим жить…

– Да, ты прав, – согласилась Френсис и, немного подумав, добавила: – Трудно поверить, что она что-то заподозрила еще до того, как они поженились. Но после того, что случилось с Вин, и по прошествии лет… Когда я показала ей брошь, она нисколько не удивилась. Да, она видела ее у Дениз, но потом, когда Клайв забрал брошь обратно, это точно должно было натолкнуть ее на определенные размышления. Да, скорее всего, уже то, что Дениз нашла брошь в доме, о многом ей сказало. Возможно, именно тогда она и решила отправить ее жить к тебе, Оуэн. Похоже, она пыталась защитить Дениз от собственного отца.

– Я разговаривала недавно со своим коллегой, так, очень отвлеченно, – тихо произнесла Каммингс. – Он служит в полиции уже тридцать восемь лет и много чего повидал. Так вот он сказал мне, что такие люди, как Клайв, иногда женятся на вдовах с маленькими детьми, чтобы иметь… легкий доступ к малолетним.

– Или женятся на девушках, у которых есть малолетние сестры, живущие по соседству, так? – продолжил Оуэн. – Боже, бедная Кэрис…

– Мне пора, – сказала Каммингс.

Она пожала Френсис руку:

– Я сделаю все, что в моих силах, но, пожалуйста, не слишком себя обнадеживайте. Я боюсь, что не все, о чем вы вспомнили, может быть принято во внимание… Но мы еще посмотрим. Если у меня будет что сообщить, я сразу же дам вам знать.

– Спасибо, сержант, – сказала Френсис. – Спасибо за помощь.