– Я тоже. Но как насчет того, чтобы вместо этого поступить по-другому? – предложил он. – Ты знаешь маленькое итальянское бистро на бульваре Требек?
– Мое любимое.
Его улыбка была почти растерянной.
– Мое тоже. Я закажу нам столик на восемь вечера. – Он подвинул книгу в мою сторону.
Я уставилась на нее.
– Ты мне ее отдаешь?
Сайрус округлил глаза в притворном испуге.
– Моего любимого Уэстона Тернера? Ни за что. Нет, возьми ее и освежи память. А вечером за ужином вернешь, и мы сверим наши любимые стихотворения. – Он печально улыбнулся. – Можем притвориться, что живем в старые добрые времена, когда люди не загружали биографию новых знакомых, а узнавали друг друга лично. Звучит хорошо?
– А что, если я не приду? – поддразнила я.
– Ты собираешься украсть мою книгу, Лили?
– Нет, Сайрус, – ответила я, и при звуке его имени, слетевшего с моих губ, по телу пробежала приятная дрожь. – Я приду.
– Надеюсь на это, – ответил он и нехотя поднялся. – Увидимся сегодня вечером в восемь.
– До встречи.
Сайрус ушел, одарив меня на прощание улыбкой, которая забрала с собой половину моего сердца.
Но я смотрела вслед Сайрусу, пока он не исчез из виду, а затем открыла книгу и пролистала страницы. Осторожно. Я не могла поверить, что он доверил такую ценную реликвию совершенно чужому человеку.
Я наугад открыла страницу со стихотворением под названием «Время вспять» и прочитала его.
С каждым словом мое сердце стучало все громче и сильнее.