– Сёрл. Случайно не родственник лорда Сёрла?
– Племянник.
– Вот те на.
– Ему только что дали колонку Фила Леонарда в “Стейтсмене”.
– Вот те на.
– Повтори еще раз, Макс. Это так помогает.
– Но… Секундочку. А что стало с Филом Леонардом?
– Вышел на пенсию.
– Так рано? Черт. Бедняга. Он всегда мне нравился. – Макс швырнул салфетку на стол. – И аудитория немаленькая. Не полторы калеки.
– Поэтому я и пригласила его преемника. Мне сказали, он обожает устриц.
– Кто-то кошмарно подготовился.
– Не спорю.
Дулси не стала буравить взглядом своих ассистенток, но они вжались в стулья, едва услышав намек.
Затем одна из них сказала:
– Вообще-то он ошибся. Насчет диптиха. Несколько человек отдельно спрашивали про эту работу.
– Да, Левины интересовались, не продаются ли полотна по отдельности, – вставил Макс. – Они хотели только горы, без младенца. “А сколько стоит разлучить вас двоих?” – говорю я им. Они решили, что это шутка…
Не обращая на него внимания, Дулси потрепала меня по руке:
– Я тут подумала, дорогая, один дайкири еще никому не вредил. И может, тебе будет интересно послушать его. Лучше все-таки составить ему компанию.
– Неужели он настолько важная персона?
– Пока нет. Но он ей станет. – Она снова потрепала меня по руке, будто мы прихожанки на службе. – Я весь вечер за ним наблюдала, он то и дело высматривал тебя в толпе. Все они одинаковые. Критики. Мужчины. Не могут отделить женщину от искусства. – Она кивнула на стеклянный фасад ресторана, за которым маячила фигура: – Друзья из них, боюсь, не ахти, но нам не нужно, чтобы они стали нам врагами. Этот юноша еще не выбрал сторону.