Книги

Джульетта

22
18
20
22
24
26
28
30

— Говорит с каким-то парнем, — сказала Дженис, выставив голову. — У парня желтый флаг. — Что за ерунда с этим флажком? Ну, все поголовно ходят с флагами…

Через несколько секунд мы возобновили слежку, прижимаясь к витринам и прячась в дверные арки. Объект направился мимо Кампо куда-то в сторону пьяцца Постьерла. Он уже несколько раз останавливался поздороваться со встречными, но по мере того как улица становилась круче, число друзей возрастало.

— Вот, ей-богу! — возмутилась Дженис, когда Алессандро в очередной раз остановился и сделал «козу» младенцу в коляске. — Он что, метит в здешние мэры?

— Это называется межчеловеческим общением, — пробормотала я. — Можешь попробовать, тебе понравится.

Дженис иронически покивала:

— Ой, тебя послушать, так просто светская красотка!

Я напряглась, придумывая язвительный ответ, и тут наша добыча как сквозь землю провалилась.

— О нет! — выдохнула Дженис. — Куда он делся?

Мы поспешили туда, где Алессандро стоял секунду назад — практически напротив салона Луиджи-парикмахера, и увидели самый крошечный и темный переулочек во всей Сиене.

— Ты его видишь? — прошептала я, прячась за спину Дженис.

— Нет, но больше ему деться некуда. — Сестрица схватила меня за руку и потащила вперед. — Пошли!

Переступая на цыпочках по крытому темному переулку, я не могла сдержать нервного смеха оттого, что мы снова куда-то тихонько крадемся, взявшись за руки, как в детстве. Дженис бросила на меня шокированный взгляд, боясь нашуметь, но, увидев, что я смеюсь, смягчилась и тоже прыснула.

— Слушай, что мы вытворяем! — прошептала я. — Ужасно неловко…

— Тихо! — шикнула она. — По-моему, это опасный район. — Она кивнула на граффити на стене. — Что такое «gallegiante» ? Звучит крайне непристойно. И что, черт побери, произошло в девяносто втором?

— Колумб открыл Америку, — сострила я, и мы покатились со смеху.

В конце переулок круто поворачивал, и секунду мы постояли на углу, слушая удаляющиеся шаги. Дженис даже высунула голову, чтобы оценить ситуацию, но тут же отпрянула.

— Видела его? — прошептала я.

Дженис втянула воздух.

— Болтает с каким-то типом на лошади.

— На лошади? — не поверила я и тоже высунулась посмотреть. Лошадь действительно была — стояла в маленьком деннике в узком тупичке, где на старинных булыжниках играли косые яркие лучи солнца, но Алессандро исчез, и я возмущенно повернулась к Дженис: