— У меня много бумажной работы, которую нужно закончить. И я должен сделать обход. Чтобы люди чувствовали себя желанными гостями.
Гнев бурлит в моей груди. — Я думала, что четко обозначила свои границы.
— Это ты сказала, что не хочешь, чтобы я ее увольнял.
Я стиснула зубы. Как бы я ни была зла на Мелиссу, мне не нужно, чтобы она потеряла работу. Я знаю, каково это — беспокоиться о том, что не сможешь оплатить следующий счет за воду.
Я протираю тряпочкой пароварку. — Ты дал мне обещание. Наверное, я должна была знать, что это ничего не значит.
В его глазах вспыхивает гнев. — Не будь такой, Би. Надвигается страшная буря, и многие люди пришли сюда погреться. Подумай о перспективах, а? Это важнее, чем твои личные проблемы.
Мои щеки пылают.
В груди закрадывается сомнение. Неужели он прав? Я поступаю эгоистично? В конце концов, мир не вращается вокруг меня и моих проблем.
Я делаю вдох.
Времени на раздумья нет, потому что мгновение спустя Мелисса появляется позади Бретта. Я недоверчиво хмыкаю. Должно быть, она вошла, пока мы с Бреттом разговаривали, а значит, он действительно ждал до последнего момента, чтобы предупредить меня.
Ее темные волосы собраны в высокий хвост, и она смотрит на меня так, будто только что убила моего щенка. Вся в чувстве вины и нервозности.
— Я оставлю вас, девочки, наедине.
Бретт протискивается мимо нее, его работа здесь закончена.
Но моя работа еще далека от завершения. Я подавляю свой гнев и приступаю к следующему заказу.
Мелисса прочищает горло. — Чем я могу помочь?
— Ты можешь приготовить еще одну порцию кофе и проверить людей в баре, — говорю я монотонным голосом. Это первый раз, когда мы общаемся с тех пор, как я поймала их. Последние четыре месяца я изо всех сил старался избегать ее.
Она берет с полки пачку кофейной гущи и насыпает ее в белый бумажный фильтр.
— Блейк, я надеялась, что мы сможем поговорить.