Юмористические рассказы из школьной программы

Постер
Антон Павлович Чехов (1860–1904) начинал свой путь в русской литературе, используя псевдонимы Антоша Чехонте, «Человек без селезенки», «Брат моего брата». Он стал известен как автор юмористических рассказов и фельетонов, которые публиковались в сатирических московских журналах «Будильник», «Зритель» и других, а также в петербургских юмористических еженедельниках «Осколки» и «Стрекоза», и вошли в первые сборники этого начинающего писателя. В данную аудиокнигу включены юмористические рассказы автора, которые изучаются на уроках литературы в школе. Лошадиная фамилия Размазня Хирургия Хамелеон Злоумышленник Толстый и тонкий Смерть чиновника Жалобная книга Загадочная натура Шведская спичка Певчие Русский уголь Брожение умов Дачники Рыбье дело

Книги из серии: Классика (Эксмо)

Обложка
Они сражались за Родину (сборник)Михаил Шолохов
Михаил Александрович Шолохов (1905—1984) – один из самых выдающихся писателей русской советской литературы. Его роман «Тихий Дон» принес ему международную известность и Нобелевскую премию в 1965 году. В эту книгу вошли рассказы разных лет о Великой Отечественной войне, которые полюбились читателям многих поколений, такие как «Наука ненависти», «Судьба человека», а также главы из романа «Они сражались за Родину». По этому произведению Сергей Бондарчук в 1975 году снял одноименный художественный фильм, который стал настоящим шедевром на все времена.
...ещё
Обложка
Убийство на скорую рукуГилберт Кит Честертон
Гилберт Кийт Честертон (1874–1936) – писатель, создавший цикл детективных новелл о проницательном священнике Брауне. Если отец Браун начинает расследование, значит, преступление будет раскрыто, и правосудие одержит победу над злом. В сборник включены рассказы «Странные шаги», «Невидимка», «Лиловый парик» и другие.
...ещё
Обложка
Не стреляйте белых лебедейБорис Васильев
В одном удаленном лесном поселке проживает Егор Савельич Полушкин, более известный под прозвищем «бедоносец». Все вокруг, включая его жену, считают его странным из-за того, что он не может устроиться в жизни. Егор любит и умеет трудиться, но не ради денег, а исключительно «по совести». Из-за своих особенностей он постоянно меняет рабочие места. В его судьбе происходит поворот, когда он встречает нового областного лесничего. Увидев в Полушкине искреннюю любовь к природе, начальник назначает его местным лесником…
...ещё
Обложка
Да здравствует фикус!Джордж Оруэлл
Многие рассматривают Оруэлла исключительно в контексте антиутопии, однако романы «Дочь священника» и «Да здравствует фикус!» открывают перед вами иную сторону его творчества, где он выступает мастером психологического реализма. Оба произведения имеют социально-критическую направленность и рассказывают об одиночках, не находящих своего места в обществе. «Дочь священника». Англия, время Великой депрессии. Дороти – дочь преподобного Чарльза Хэйра, настоятеля церкви Святого Ательстана в Саффолке. Она искусная хозяйка, делает добрые дела и стремится культивировать в себе только положительные мысли. Когда же возникают негативные, она колет себе руку булавкой. Несмотря на то что она усердно шьет костюмы для школьного спектакля, ее не покидают мысли о бедности и долгах, которые она не в силах оплатить. Вдруг она оказывается в Лондоне, на ней шелковые чулки, в кармане деньги, и она не может вспомнить свое имя… Это роман о девушке, которая потеряла память в результате несчастного случая и заново осмысляет вопросы веры и идентичности в условиях безработицы и голода. Гордон Комсток – главный герой романа «Да здравствует фикус!», оставляет хорошую работу и переходит в книжный магазин, где получает лишь половину своей прежней зарплаты. Он ненавидит общество потребления, материальные ценности и пошлость повседневной жизни, символом которой является фикус на окне. В своей реакций на устрашающую систему он сам становится своего рода чудовищем. Комсток проходит путь к осознанию, что спасение не в бегстве от жизни, а в ее столкновении.
...ещё
Обложка
Прощание с МатеройВалентин Распутин
Валентин Григорьевич Распутин стал классиком еще при жизни, его имя известно по всему миру, а его книги переведены на множество иностранных языков. Трагизм и горькая правда его произведений впечатлили читателей, и не зря его повести и рассказы были экранизированы и поставлены на многих театральных сценах. В наше время, когда литература активно ищет «героя нашего времени», русские персонажи распутинской прозы с их необыкновенным мужеством и терпением становятся еще более значимыми и необходимыми для всех нас. В книгу «Прощание с Матёрой» вошли самые любимые читателями произведения Валентина Распутина.
...ещё
Обложка
Тополек мой в красной косынкеЧингиз Айтматов
Яркая и искренняя проза Чингиза Айтматова (родился в 1928 году) вот уже более пятидесяти лет продолжает пользоваться неизменной популярностью у читателей разных поколений. Повесть «„Тополек мой в красной косынке“» относится к раннему этапу творчества Ч.Айтматова. Именно эти ранние повести принесли писателю известность. Это волнующее, доверительное и искреннее повествование о чистоте помыслов и красоте души. Впервые она была опубликована в 1961 году в журнале «Дружба народов». Повесть была экранизирована несколько раз, по ней созданы балет и оперетта, а театральные постановки успешно идут уже более 50 лет.
...ещё

Книги автора: Антон Чехов

Обложка
Дуэль в исполнении Дмитрия Быкова + Лекция Быкова Д.Дмитрий Быков
Аудиостудия «Ардис» представляет вам повесть Антона Павловича Чехова «Дуэль» в исполнении Дмитрия Быкова. В конце 1888 года Чехов писал издателю А. С. Суворину: «Ах, какой я начал рассказ! … Пишу на тему о любви. Форму избрал фельетонно-беллетристическую. Порядочный человек увёз от порядочного человека жену и пишет об этом своё мнение; живёт с ней — мнение; расходится — опять мнение. Мельком говорю о театре, о предрассудочности “несходства убеждений”, о Военно-Грузинской дороге, о семейной жизни, о неспособности современного интеллигента к этой жизни, о Печорине, об Онегине, о Казбеке». Аудиокнига завершается рассказом Дмитрия Быкова о прочитанном.
...ещё
Обложка
Моя жизньАнтон Чехов
"Моя жизнь" — повесть Антона Павловича Чехова. Главный герой повести, Мисаил Алексеевич Полознев, стремится обрести простое человеческое счастье. Он задаётся вопросом, в чём же заключается это счастье — в богатстве, высоком социальном статусе или в чем-то ином.
...ещё
Обложка
ИонычАнтон Чехов
"Ионыч" — повесть Антона Павловича Чехова (1860-1904). Главный герой повести — Дмитрий Ионович Старцев, хотя впоследствии его просто называют Ионыч. Это рассказ о том, как человек с хорошими задатками, мечтами и амбициями постепенно становится обыкновенным, серым обывателем в невзрачном городе, полном таких же людей. Произведение включено в учебные программы 5-11 классов средней школы всех уровней, как для классной, так и для домашней работы.
...ещё
Обложка
Выигрышный билетАнтон Чехов
Аудиокнига "Выигрышный билет" - Антон Чехов, слушать онлайн Иван Дмитрич, «человек средний, живущий с семьей на тысячу двести рублей в год и очень довольный своей судьбой», как-то после ужина сел на диван и начал читать газету. Супруга попросила его проверить номер тиража лотереи, так как у неё был куплен билет. К их общей радости серия билета совпала… Слушать аудиокнигу Антона Чехова бесплатно
...ещё
Обложка
Mari d'elleАнтон Чехов
Наталья Андреевна Бронина, по мужу Никиткина, — известная певица, а Никитин лишь «ее муж» — mari d'elle. Сатирический характер этого рассказа проявляется в острых и лаконичных диалогах главных героев. Великолепие авторского стиля и искрометный чеховский юмор непременно понравятся слушателю: «Подпраздничная ночь. Опереточная певица Наталья Андреевна Бронина, по мужу Никиткина, лежит у себя в спальной и всем своим существом предается отдыху. Она сладко дремлет и думает о своей маленькой дочери, живущей где-то далеко у бабушки или тетушки… Эта девочка для нее важнее публики, букетов, рецензий, поклонников… и она счастлива, думая о ней до самого утра. Она чувствует себя спокойно и желает лишь одного — чтобы ей не мешали безмятежно валяться, дремать и мечтать о дочке…» Рассказ называется «Mari d'elle», что переводится как «ее муж». Чехов мог бы упростить название, используя «son mari», что также означает «ее муж». Но есть нюанс! Хорошее владение французским языком не позволило Чехову выбрать упрощенный вариант, ведь автор стремился подчеркнуть не просто принадлежность мужа, а контраст между ним и женой, где муж знаменитой опереточной певицы на ее фоне оказывается обыкновенным ничтожеством — и не просто ничтожеством, а ничтожеством в квадрате, живущим за счет жены и создающим такие же никчемные идеи, как и он сам. Жена имеет нелестное мнение о своем муже: «И, засыпая, она (жена) думает о своем mari d’elle: кто он и откуда взялось это наказание? Когда-то он жил в Чернигове и работал бухгалтером. Как обычный, серенький обыватель, он был вполне сносен: ходил на службу, получал зарплату, а все его проекты и затеи не выходили за рамки новой гитары, модных брюк и янтарного мундука. Став «мужем знаменитости» (mari d’elle), он совершенно изменился. Певица помнит, что когда впервые объявила ему о своем решении выйти на сцену, он долго сопротивлялся, возмущался и жаловался ее родителям, пытаясь выгнать ее из дома. Пришлось поступать на сцену без его согласия. Позже, узнав из газет и от людей о ее успехах, он «простил» ее, бросил бухгалтерскую работу и стал ее тенью». Ну а сейчас, я желаю вам приятного прослушивания в моем, как всегда, оригинальном исполнении, где уровень звучащей иронии нисколько не уступает авторской манере написания рассказа, а, наоборот, подчеркивает всю прелесть его стиля! Я надеюсь, что с маэстро мы едины, дополняя друг друга!
...ещё
Обложка
Perpetuum mobileАнтон Чехов
Судебный следователь Гришуткин, пожилой человек, который начал свою карьеру еще до реформ, и доктор Свистицкий, меланхоличный господин, направлялись на вскрытие трупа. Осенью они ехали по проселочной дороге. Темнота была ужасной, лил проливной дождь... СЛОВО ОТ ЧТЕЦА По чеховским страницам: «Perpetuum mobile». Особое мнение. В рассказе звучит осенний ливень и тяжелые предчувствия… Вскрытие трупа уже близко. Главной нитью проходит фраза, произносимая молодым доктором: «Меня гнетет какое-то странное, тяжелое предчувствие. Точно ждет меня потеря любимого существа». Судебный следователь, доктор (судмедэксперт, если говорить современным языком), прокурор… — персонажи рассказа. Похоже, они столкнулись с детективной историей, связанной с трупом... Но до трупа, кстати, наши герои так и не добрались. Может быть, они и доедут, но, как видно, не в этой истории, а в другой — под названием «По делам службы». Однако в другой истории у персонажей будут уже другие имена: некий «доктор Старченко, мужчина средних лет, с темной бородой в очках, и следователь Лыжин, белокурый, еще молодой, больше похожий на студента, чем на чиновника». Становится понятно, что история не является детективной, когда происходит комичная ссора между судебным следователем Гришуткиным и молодым судмедэкспертом Свистицким. Разумеется, ссора возникла из-за молодой вдовы. Гришуткин — человек немолодой, но весьма беспокойный и горячий, особенно когда выпьет и рядом находятся привлекательные дамы. Даже в свои 67 он все еще полон страсти к женщинам и стремится их завоевать или дать другим это сделать, наставляя на мужа рожки, в то время как Свистицкий — уравновешенный, честный и в какой-то степени наивный в вопросах женского пола, считает своим долгом защищать честь благородных женщин. Он говорит старику Гришуткину: «Животному прилично подчиняться инстинкту, а вы — царь природы, Агей Алексеич!» Звучит эта фраза довольно комично в контексте истории. Напрашивается мысль, что название рассказа, латинское выражение «вечный двигатель», связано с неугомонным «царем природы»: мол, у старика Гришуткина еще есть порох в пороховнице, есть в одном месте этот вечный двигатель. Я так и подумал, пока не наткнулся на чужую мысль: «Но почему же Perpetuum Mobile?» — риторически спрашивает автор отзыва. Затем сам же и отвечает: «Все очень просто: в русской традиции, если следователь с доктором едут на вскрытие, они будут ехать бесконечно. Сначала им помешает погода, затем ссора из-за женщины, потом засядут в трактире за карты… Бесконечная история…». Автор этих строк прав, согласно сюжету рассказа. Хотя, по большому счету, логики в этом нет. Что ж, такое объяснение все проясняет. Но это действительно легко понять только русскому человеку. Что касается меня, человека нерусского, то: «Идиллия — увы и ах!» Мне было сложно это осознать, хоть я и чувствую русский дух, но до конца его в себя не впитал. Умом-то понимаю, но другим местом — нет. Как сказал один русский классик: «Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить…» и так далее. Но теперь я буду знать: «Если следователь с доктором едут на вскрытие трупа, они будут ехать до ишачьей Пасхи. Почему так? Сначала одному из них помешает погода, и они остановятся в доме отставного генерала Ежова. Следователь и доктор будут приглашены за большой обеденный стол, уставленный закусками и винами. Затем начнется игра в карты и… молодая вдова! И, конечно, вдову мучает скука… Наступает поздний час. Все идут спать. Неспокойному «царю природы» не дает покоя образ молодой вдовы. Он не может уснуть, ссорится с доктором Свистицким, который не идет угождать вдове по его наущению и называет последнего канальей. После ссоры они покидают дом генерала. Проходит время, и они мирятся. Снова едут на вскрытие трупа, но снова застревают на полпути. Они заходят в трактир, где случайно встречают генерала Ежова и его товарища, прокурора, которые тоже не могут добраться до своего пункта назначения. Далее, вчетвером, они пьют и играют в карты. Следователь и доктор так и не доехали до трупа. В общем, бесконечная история или, как сказали бы, perpetuum mobile…
...ещё

Книги чтеца

Обложка
Немецкая тетрадь. Субъективный взглядПознер Владимир
«Когда мне было чуть меньше пятнадцати лет, мой отец, ярый сторонник СССР и коммунист по убеждениям, хотя и не состоял в партии, попал в черные списки и остался без работы; советское правительство предложило ему вакансию в берлинском отделении «Совэкспортфильма», и мы переехали в Восточную Германию, то есть в ту страну, куда я ни за что не хотел ехать», - так начинает свою книгу о Германии Владимир Познер. Она является результатом длительных размышлений автора о стране, о людях, с которыми ему довелось встретиться, о прошлом и настоящем, а также о том, что объединяет и разделяет Германию и Россию в настоящее время.
...ещё
Обложка
Прощание с иллюзиямиПознер Владимир
Книгу "Прощание с иллюзиями" Владимир Познер написал двадцать один год назад. Работа велась на английском языке. В США она провела двенадцать недель в списке бестселлеров газеты "Нью-Йорк Таймс". Познер считал, что сразу переведет свою книгу на русский, но, как он сам говорил: "Уж слишком трудно она далась мне, чуть подожду". Он ждал восемнадцать лет — перевод был завершен в 2008 году. Еще три года он размышлял о том, как отразить в рукописи прошедшие годы. И только теперь, по мнению автора, настало время выпустить русский вариант книги "Прощание с иллюзиями". Это не просто мемуары человека с очень сложной, но поистине головокружительной судьбой: Познер родился в Париже, провел детство в Нью-Йорке и только в 18 лет впервые посетил Москву. Отчаянно желая стать русским, он до сих пор пытается понять, кто он и где его настоящая Родина. Книга интересна тем, что Владимир Познер стал свидетелем многих крупнейших событий ХХ века "с разных сторон баррикад" и умеет увлекательно и остро рассказывать об этом. Но главное — он стремится трезво и непредвзято оценить Россию, Америку и Европу. Познер знаком с нашим и западным телевидением, политическими закулисьями и жизнью элит. Впервые в русской литературе XXI века автор честно рассуждает о вопросах национального самосознания, вероисповедания, политики и особенностях русского менталитета. Эта аудиокнига безусловно изменит наше отношение к мемуарам, так как до этого с такой откровенностью, иронией и глубиной никто не писал о своей жизни, стране и нашей эпохе. "Прощание с иллюзиями"... Под названием аудиокниги могут подписаться многие. Все, кто прослушает эту аудиокнигу, подпишутся на нее. "Познер как мужчина, влюбленный в двух женщин. Россия - законная жена, которой он бесконечно предан, Америка - любовница, навсегда "запавшая" в его сердце. Остро!" Washington Post Book World
...ещё
Обложка
Великий уравнительШайдель Вальтер
Вальтер Шайдель (иногда его называют Уолтером Шейделом по-английски) – австрийский историк, профессор Стэнфорда, который специализируется в области экономической истории и исторической демографии. Он является автором яркой исторической концепции, связывающей насилие и уровень неравенства. Стабильные и мирные времена способствуют экономическому неравенству, тогда как жестокие потрясения уменьшают разрыв между богатыми и бедными. Шайдель выделяет четыре основные причины такого сокращения, сравнивая их с четырьмя всадниками Апокалипсиса – символом хаоса и глобальных катастроф. Эти четыре всадника – война, революция, распад государства и крупные эпидемии. Все перечисленные факторы, кроме последнего, связаны с безграничным насилием и влекут за собой бесконечные страдания и миллионы жертв. Именно насилие Шайдель называет «великим уравнителем».
...ещё
Обложка
Михаил Козаков : «Ниоткуда с любовью...»Тришина Елена
Михаил Козаков (1934–2011) — знаменитый актер («Убийство на улице Данте», «Выстрел», «Здравствуйте, я ваша тетя»), режиссер («Безымянная звезда», «Покровские ворота»), автор поэтических программ, основанных на произведениях Бродского, Пушкина, Тютчева, а также книг «Рисунки на песке» и «Третий звонок». «Он всё о себе сказал сам. Но мне сейчас хочется поговорить о нем с теми, кого он любил, кто вспоминает его откровенно и просто, без излишней патетики о Мише—Мишке—МихМихе—ММ...» Елена Тришина, журналист, редактор и близкий друг Михаила Козакова.
...ещё
Обложка
Бедные люди Достоевский Федор
Написанный Ф.М. Достоевским в 1845 году, этот роман стал первым произведением автора, которое принесло ему широкую известность. Он навсегда сформировал интерес писателя к тем, кого он впоследствии назовет «униженными и оскорбленными». Роман сразу же получил высокую оценку критиков; в частности, В.Г. Белинский отмечал: «Роман открывает такие тайны жизни и характеров на Руси, которые до него никому и не снились. Это первая попытка социального романа у нас, и сделанная при этом так, как обычно действуют художники, то есть, не подозревая сами, что у них получается».
...ещё
Обложка
Личные мотивыМаринина Александра
Прошлое неразрывно связано с будущим. Чтобы понять сегодняшний день, необходимо оглянуться назад. Преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, явно уходит своими корнями в прошлое. Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, который давно прекратил свою врачебную деятельность. Это указывает на то, что в прошлом этого врача скрывалась какая-то опасная тайна, и месть настигла его на пороге смерти. Тем не менее, зачастую за маской мести скрывается простое желание что-то изменить, улучшить в своей жизни. У фигурантов этого дела кипит множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворение самых причудливых амбиций… Иными словами, это та самая, хорошо знакомая Насте, благодатная почва для рискованных и опрометчивых поступков. Но где-то в прошлом скрывается роковое событие, ставшее причиной этой цепи убийств, шантажа и предательств. Необходимо как можно скорее его выявить и покончить с этим ужасом…
...ещё