Книги

Золотая овечка

22
18
20
22
24
26
28
30

Эвис задумчиво передернул плечами. Лира так и не поняла, что это значит.

***

Выдолбленный в горе тоннель манил прохладой. Журчание рек эхом отражалось от стен. Кто только догадался прорубить ход, чтобы создать город среди гор? Лира подумала, что обязательно спросит у принцессы при встрече. Она воображала, как проведет ночь в замке на мягких перинах в окружении слуг, и благостное тепло растекалось по телу.

На главных воротах стоял стражник. Один. Лира приоткрыла рот от удивления. Эвис остановился около охранника. Тот безразлично смотрел на новых гостей. Увидев морду овцы, выглядывающую из-под груды тряпья, он хмыкнул.

— Представьтесь!

Лира повиновалась, источая уверенность. Они родом с запада. Путешествуют по свету, показывая небольшие представления с дрессированными зверюшками. Кот по ее указке ловко встал на задние лапы, прыгнул, затем сел и убедительно мяукнул. Эвис усмехнулся.

— А барана чего укутали? — не понял стражник. — Больной что ли?

— А это для выступления нужно, — Лира потрепала овцу по укрытой макушке. Страж прищурился и Лира напряглась, ожидая приказа сбросить ткань. Но то, что произошло дальше, удивило даже ее. Овечка попятилась, а после попыталась встать на задние ноги, повторяя движения кота. У того отвисла челюсть. А овечка села и издала протяжное «бе-е-е». Лира застыла, потирая вспотевшие ладони. Она взглянула на стражника, нервно хихикнула и развела руками. Тот кивнул в сторону города, позволяя пройти.

— В гостинице вас будут рады принять, только дальше нее не суйтесь в ближайшие дни. Король болен. Народу не до веселья.

Лира живо посочувствовала хвори правителя и пообещала выступить с трагическим номером в его поддержку. Они надолго не задержутся — отдохнут, поедят и двинутся дальше. Причем беспокойство за короля было искренним, ведь от его здоровья зависело и настроение дочери! Найдет ли принцесса время на прием? Пожалуй, гостиница лучший вариант, чтобы укрыться на время. Как минимум, Лира надеялась плотно поесть и выспаться.

Пробираясь по каменной брусчатке, она смотрела по сторонам. Город казался мертвым. Даже ветер не рисковал сдувать пыль с дорог. Они молчали, прогуливаясь среди домов, высматривая заведения для отдыха. Но двери таковых, если и встречались, были заперты. И Лира с остальными продолжали путь, не проронив ни звука, лишь загадочно переглядываясь. Казалось, стоит им заговорить, и горы обвалятся, схоронив их навеки под столетними валунами. Овечка послушно шагала рядом, кот недоверчиво озирался.

На перекрестке пятой и шестой по счету улиц Лира увидела распахнутую дверь. Вывеска гласила «Славный обед», но Эвис распознал харчевню по аромату жареного, нарушив таинственную тишь блаженным мычанием.

— Думаю, нам туда, — расплываясь в улыбке, проговорил он.

— Эвис, тебе совсем не интересно, куда делись люди?

Он лишь махнул рукой и направился к двери.

— Наверняка здесь принято собираться на площади и тосковать скопом по болезни правителя, — поддержал кот, следуя за воином. Лира готова была поклясться, что словам предшествовало голодное урчание у него животе. Овечка, недолго думая, приняла сторону большинства, и Лире пришлось повиноваться.

— Только не вздумай заказывать выпивку! — крикнула она, открыв дверь.

Таверна оказалась немногим люднее улиц и не сильно отличалась от прочих заведений, где им приходилось бывать. Стены украшали незамысловатые картины, мощеные столы и стулья располагались на дощатом полу.

Хозяин, завидев гостей, обрадовался, приглашая войти. По его спокойствию Лира поняла, что никакой угрозы в городе нет, и кот прав — просто люд отложил веселье на время болезни правителя.

— Ну да как же, — усмехнулся Эвис и, кинув пожитки на ближайший стол, направился к хозяину, рассыпаясь приветствиями и перечисляя, что желает испробовать.