***
К радости кота, который сразу заверил, что Лира первая же и сорвется, понадобилось всего пара лун, чтобы она послала свои слова к черням. Хотя довольство пушистого выразилось сухим «я так и думал», она не сомневалась, в душе он упивается ее усталостью в ожидании заветных слов:
— Надоело! Сегодня. Ночуем. В гостинице!
Стояла невыносимая жара. Небо было чистым, как монеты златолюбца. Родники словно разом пересохли по всему лесу и Лира просто умирала от жажды. Остальные чувствовали себя не менее скверно. Овца тяжело дышала и спотыкалась на каждом шагу. Лира боялась, как бы она не потеряла сознание от перегрева, как бы не понадобился звериный лекарь. Такие вообще бывают?
Весь прошлый день она колдовала воду, поливая ей овечку, себя и Эвиса. Кот от боевого фонтана решительно отказывался. Он предпочел бы им напиться, как и любой из них, но отлично понимал, что магическая вода для питья непригодна. Понимала это и овечка. По крайней мере не пыталась ловить ртом заклинание, но с радостью подставляла тушку. Тяжелее всего понимание давалось Эвису. Он отказывался верить, что жарить пищу на магическом огне и пить колдовскую воду — не одно и то же. Пришлось пригрозить оставить его без «полива», только тогда он понуро согласился сдерживаться.
Но теперь они лишились даже этой возможности охладиться — от жажды и усталости Лира просто не могла больше использовать заклинание.
— Нужно уйти глубже в лес, — бормотал кот. — Там мы найдем воду.
— Тогда мы еще сильнее отдалимся от Бенгрия, — Лира еле шевелила сухими губами, глядя в карту. — Мы и так пошли в обход, а время уходит. И потом, это единственная гостиница в этих краях, другой не предвидится до самого Бенгрия. Эвис, ты согласен со мной?
— Ак же анаела эса шаха, шо я уше окласен на сё… — пробубнил Эвис, обмахиваясь веером из листьев.
— Эвис, у меня нет с собой толкователя.
Тогда он усиленно закивал.
— Решено большинством, — пожала плечами Лира и повела их к дороге под ленивые протесты кота.
Спустя пару часов карта вывела друзей к колодцу и домику среди деревьев, около которого обливали друг друга из ведер полуголые ребятишки, лет шести-восьми. Увидев гостей они спрятались за домом.
Лира и Эвис, переглянувшись бегом кинулись к заветной воде. На полпути их обогнала овца, сбив Лиру с ног. Эвис добежал первым, дрожащими руками схватил ведро, закрепил и опустил в колодец. Овечка уже крутилась у его ног, выжидая. А когда наемник вытянул тару и опрокинул на себя, Лире показалось, он пьет не только ртом, но и носом. Овечка пихнула его в колено и заблеяла, но Эвис не поддался, продолжив хлебать. Лира поднялась, глядя на него с завистью. Твердо подскочив к колодцу, схватила ведро и с рыком потянула на себя, но наемник будто прирос к нему. Лира осыпала его проклятиями и пинала по ногам, когда ощутила взгляд. Обернувшись, она обнаружила тех самых мальчишек. Скромно потупившись, они протягивали ей второе ведро.
***
— Это ужасно, — жаловался кот, медленно поедая жаркое. — Я путешествую с дикарями!
— Может, хватит уже? — повторила Лира раз в пятый. Она и без того чувствовала себя ничтожно глупо. Лица детишек виноватые и испуганные одновременно, дрожащими пальцами протягивающее злосчастное ведро так и стояли перед глазами. А все этот Эвис! Теперь вот сидит довольный и уплетает еду, запивая элем, а Лира отказывается верить, что вела себя столь же отвратительно и смехотворно, как он.
Народу в таверне хватало. Свободных столов было от силы два или три из пары десятков. Кухарка едва справлялась разносить блюда. Было душно и открытые ставни не спасали. Лира даже думала, что от закрытых толку было бы больше.
— Нет, на ночь мы здесь точно не останемся, — проговорила она. — Наедимся и сразу в путь.
Никто не спорил. Эвис улыбался, глядя в точку на стене. Овечка лежала под столом у ног Лиры, видимо, благодаря таким образом за то, что она уступила ей очередь напиться.