Книги

Золотая овечка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хочешь, тебе отдам?

Он подумал.

— Пожалуй, хочу.

Лира выудила из сумки артефакт и протянула Эвису с кривой улыбкой. Тот благодарно кивнул. В его взгляде таился вопрос, который он скрывал с юношеской неуверенностью. Снова повисло молчание, перебиваемое шарканьем ног и пением птиц. Лес сгущался, и Лира вслушивалась, пытаясь уловить музыку, которая в прошлый раз привела ее в город. «Услышит ли мелодию Эвис? — подумала она. — Как он нашел Магдад в прошлый раз?» И почему ей раньше не приходило этого в голову. Он же обычный человек! И только она собралась спросить, как тут…

— Слушай, разве теперь нам нужно не одно и то же? — наконец, произнес он, краснея. Лира вздрогнула. — Знаешь, я ведь не врал насчет Сферато. Если оно исполняет любые желания… может, оно сможет вернуть мне… ну, ты понимаешь…

Лира важно кивнула, пряча руки за спину, точно преподаватель, выслушивающий философские мысли студента.

— Если оно в состоянии помочь мне, то тебе и подавно, — уверила она, но тут же осеклась, взглянув под ноги. Да, она ждала предложения, но и боялась его. Она так соскучилась по непринужденному общению, при котором не нужно придумывать оправдания к бесконечным нотациям. В груди потеплело от гордости. Она нужна ему — умная и сильная ведьма, интересная собеседница и друг. Только эта нужность убьет его быстрее, чем собственное проклятие, а потому не стоит и пытаться.

— То есть ты не против? — осторожно произнес он, и Лира поняла, что раздумья унесли ее дальше, чем ожидала. Натянув улыбку, она хитро прищурилась.

— Что, все-таки понравилось путешествовать с «паршивой ведьмой»? — Лира услышала в собственном голосе насмешку. Странно, ведь она не планировала издеваться над ним. Похоже, дело в непрошенных мыслях, которые не прогонишь плетьми.

— И вовсе… нет, — он покраснел еще больше, и Лира почувствовала себя виноватой за тон, который привыкла хранить для кота. А Эвис выпрямился и добавил смелее. — Я просто подумал, что… — он замялся, и Лира решила ему помочь.

— Извини, Эвис, — серьезно проговорила она. — Но тебе со мной нельзя. Ты же понимаешь…

— Не продолжай! — отрезал наемник, и Лира похолодела. — Правда, забудь. Я все равно из вежливости предложил!

Лира нахмурилась. Ничего себе, смена настроений! Несколько долгих секунд в ней боролись невесть откуда взявшийся материнский инстинкт и ведьминская гордость. Он даже не дал ей окончить фразу! И только она открыла рот, чтобы напомнить о своем проклятии и обвинить Эвиса в поспешных выводах, как впереди мелькнула черная тень.

— Лира, Эвис, — задыхаясь, звал кот на ходу. Его шерсть спуталась, перепачканная землей и листьями, голос дрожал. — Хвала богам, вы живы!.. — он отряхнулся и отдышался, а затем вскрикнул. — На нас напали! Магдад разрушен! Нужна помощь. Срочно!

— Чего? — удивился Эвис.

— Напали? — переспросила Лира. — Но кто? Как? Когда?

— Люди… много людей… обычные, вояки, помещики. Да все! — фыркнул кот. — У нас мало времени. Вольт совсем обессилел! Нужно спешить! Скорее!

Кот захлебнулся воздухом и закашлял. А Лира застыла, не понимая, почему медлит, словно происходящее вокруг — сон, а ее телом управляет кукловод.

— Но людям в Магдад… — начала она.

— Мне ты это зачем рассказываешь? — кот посмотрел на нее, как на ребенка, изучающего книгу знаний по пятому разу, но не понимающего простейших правил. — Нельзя, знаю, но в сопровождении с магом они могут пройти! Лазейка для недальновидных… А теперь бежим!