Книги

Zero. Обнуление

22
18
20
22
24
26
28
30

— Охрана фестиваля вооружена?

— Да, сэр.

— Дайте мне начальника тамошней безопасности. Они должны знать точный уровень нависшей над ними угрозы.

Возвращается в кабинет, и звонок переводят на него. Надевает наушники, чтобы донести до начальника службы безопасности отрезвляющую новость, что нужно проявлять предельную осторожность в отношении этих вооруженных лиц, находящихся в розыске, что надо вызвать подкрепление из местных правоохранительных органов, а то и Национальную гвардию, но его быстро уверяют, что собственная надежная вооруженная охрана перегруппирована для сосредоточения именно у тех ворот, которые «Слияние» определило как точку входа пикапа.

1 час

Трасса 9, окрестности Беркли-Спрингс, штат Западная Вирджиния

— Вот дерьмо! — бормочет Джастин, продвигаясь вперед в уплотняющейся веренице машин, приближающихся к воротам фестиваля, примерно в двадцати машинах от кордона службы безопасности. Впереди вполне отчетливо мельтешат красно-бело-синими высветами мигалки полицейских авто. — Плохо дело.

Сэм видит ту же проблему.

— Что нам делать?

И тут у нее в кармане пикает пейджер Эрики. Она быстро читает входящее сообщение «Они на вас вышли. Мирно сдавайтесь». Зачитывает это Джастину.

— Значит, все. Все закончилось. Теперь мы должны сдаться. Готов? Это оно. Ничего страшного. Сдаться можно безопасно. Она так говорит.

— Дай подумать. Погоди.

— Что?

— Погоди.

— О чем думать? Эрика говорит сдаваться. Мы должны ей верить. Давай просто выйдем, подойдем к охране и сдадимся. Все кончено, Джастин! Все кончено.

Джастин подается вперед, оглядывая безоблачное небо.

— Ладно, — отвечает он и включает GPS на приборной доске пикапа, чтобы посмотреть, где именно они находятся.

— Ладно что?

— Ладно, — повторяет он, нажимая на экран.

Но затем, когда Сэм уже хватается за ручку дверцы, Джастин выворачивает руль, так что Сэм боком заваливается на него, вгоняет педаль газа в пол и под рев восьми цилиндров на головокружительной скорости устремляется обратно по той же дороге, где только что тащился вперед, как черепаха.

— Что ты делаешь?!