А сам дом! Все смешалось: часы, собаки с котами, пряжа, книги! Все эти веревки и ленты, натянутые вдоль стен и протянутые в комнаты, разбросанные туфли, шали, бумаги. Дом казался захламленным и обособленным, и если этим странным людям, живущим в нем, он явно подходил, то принц был просто сбит с толку.
Ему хотелось рассмотреть все, что он там увидел. Понять, как живут англичане. Осознать, почему люди хранят книги на полу.
— Хуже ты поступить не мог, — выплескивал свое раздражение Леопольд.
— Да уж, это было ужасно, — кивнул Себастьян. — Но скажи, разве ты когда-нибудь встречал более дерзкую женщину?
— Йе, она нахалка! Но какое это имеет значение? Она — никто. Просто поденщица.
— Именно поэтому я и не сдержался, — пожаловался Себастьян. — Еще никогда в жизни со мной не говорили, как с простым смертным. Попомни мои слова, Лео, если позволить простолюдинам так непочтительно обращаться с принцем, то вскоре и лорды станут плевать тебе под ноги. Какая же она хамка!
— Тебе вообще не стоило туда ходить, Себастьян, а сейчас ты еще больше привлек к себе внимание. Вот увидишь, рассказ о том, как ты оказался в прихожей этой поломойки, в мгновение ока облетит весь Лондон. — Он покачал головой. — Поверить не могу, что это я
Себастьян и сам был поражен. Ведь Леопольда не раз призывали к ответу за ненадлежащее поведение, обычно после бесконечных гулянок, где виски лилось рекой и было слишком много женщин.
Однако Себастьян всегда был примерным сыном. Откровенно говоря, принц удивился, как быстро он вышел из себя, общаясь с этой женщиной. Ему хотелось верить, что всему виной напряжение последних дней, связанное со смертью Матуса, но, оглядываясь назад, он осознал, что отчасти разозлился из-за того, что кто-то посмел ответить ему отказом, тем более женщина.
Он привык к тому, что ему отвечали: «Да, ваше высочество» и «Как пожелаете, ваше высочество». Но она без малейшего зазрения совести отказалась выполнить его приказ, отмахнувшись от него, как от малого ребенка. Себастьян был сбит с толку ее поведением, ведь окружавшие его женщины всегда были предельно внимательны к нему, всячески пытались угодить даже в самой малости, старались оказать хотя бы незначительную услугу. А эта женщина потребовала, да еще таким возмутительным тоном, покинуть ее дом! Если бы она была алусианкой, он бросил бы ее в тюрьму или позаботился бы о том, чтобы она до конца жизни драила полы.
Но подобное даже представить невозможно, поскольку ни одна алусианка никогда бы такого себе не позволила. И он рискнул предположить, что ни одна другая англичанка тоже.
Эта женщина… Никогда в жизни он еще не встречал подобных ей. Она была довольно симпатичной, с золотисто-каштановыми волосами и невероятно яркими серо-голубыми глазами. И все же она была не похожа на всех тех красавиц, которых он встречал ранее. Сначала он не понимал, в чем ее особенность, но потом, поразмыслив, осознал — ее взгляд не был исполнен радужной надежды. Она точно знала, кто он, и все же не взирала на него с каким-то почтением и уважением. Эта женщина смотрела на него, наследного принца, вообще без всякого почтения.
Это странным образом выбивало из колеи. Себастьян не знал, как отвечать взглядом женщине, которая считала его незваным гостем, и каково ощущать себя обычным человеком, а не предметом вожделения или мечтаний. Такое отношение не вписывалось в картину его повседневной жизни.
Все, происходящее в Англии, выбивалось из его повседневной жизни.
Тем не менее Леопольд был прав — как ни крути, но Себастьян показал себя крайне несдержанным. Более того, он не получил ответы на свои вопросы. И это сердило его больше всего. Мисс Триклбэнк, очевидно, что-то знала, но он утратил все шансы это выяснить.
Он целую ночь ворочался в постели, спорил сам с собой, не зная, что делать дальше. На следующее утро он заявил Леопольду, что намерен вернуться на Бедфорд-сквер.
— Мне кажется, что ты у меня на глазах теряешь разум, — резко ответил Леопольд.
— Я и сам чувствую, что схожу с ума. Тело Матуса уже направляется в Хеленамар, к жене и детям, — сказал он, имея в виду столицу Алусии. — А мы ни на шаг не приблизились к разгадке, кто же лишил его жизни. Топчемся на одном месте, как и в то утро, когда обнаружили его тело. Как я могу вернуться и сообщить его жене, что ничего не знаю? Что я ничего не смог сделать?
Их беседу прервал стук в дверь. Патро доложил, что пришли фельдмаршал Ростафан и министр иностранных дел Анастасан. Себастьян с братом переглянулись, когда два государственных деятеля вошли в комнату. Оба подумали об одном и том же — они не знали, могут ли до конца доверять фельдмаршалу и Каю в этом деле. Сейчас все и каждый были под подозрением.
Как обычно, Ростафан без приглашения сел за стол. Кай остался стоять. Он показался Себастьяну обеспокоенным, что и неудивительно, учитывая все произошедшие события. Случившееся за последнюю неделю отразилось на всех, кроме Ростафана, — фельдмаршал без приглашения потянулся за гроздью винограда, лежащей на блюде в центре стола.