— А я знаю, где вас видела! Вы танцевали с его королевским высочеством принцем Себастьяном! Первый танец, верно?
И хотя леди Анастасан улыбалась, что-то в ее взгляде не вязалось с тем дружелюбием, которым лучилось лицо.
— Ах… да. Да, это была я, — ответила Элиза. — С его стороны очень любезно было пригласить меня.
— Еще бы! Любая мечтает танцевать с принцем! А как вы познакомились?
Элиза удивилась: наверное, леди Анастасан сама влюблена в Себастьяна. И прежде чем она придумала, как объяснить их знакомство, леди Анастасан коснулась кончиками пальцев лба.
— Боже мой! Как же бестактно с моей стороны! Я всего лишь хотела сказать, что столько дам мечтают с ним познакомиться.
— Мы встретились впервые на бале-маскараде в Кенсингтонском дворце.
— Удивительно! Сначала я подумала, что провести маскарад — это очень удачная мысль. Согласны? Но через какое-то время в масках стало невыносимо жарко.
— Еще бы! — согласилась Элиза.
— Я полагаю, вас пригласила леди Мальборо, чтобы представить принцу? — с легкой улыбкой расспрашивала собеседница. — Там выстроился длинный ряд дев. Не правда ли, с принцем мечтают познакомиться многие знатные англичанки?
Она казалась довольно учтивой, но Элизе было наплевать на леди Анастасан. Было в ней какое-то едва уловимое, но все же заметное несоответствие.
— Знаете ли, у нас своих принцев-холостяков не имеется.
Леди Анастасан засмеялась.
— Что верно, то верно! Приятно было познакомиться, мисс Триклбэнк. Чудесного вечера.
— Благодарю.
Леди Анастасан удалилась. А Элиза с любопытством смотрела ей вслед. Нет, ей совершенно не было до нее никакого дела. Но она любовалась шлейфом ее платья. Шлейф был искусно вышит, и для этой работы нужно было задействовать с десяток портних и потратить целый месяц. Элиза была так очарована шлейфом, что не увидела, как леди Анастасан пересекла комнату, прошла мимо стола, где какой-то тучный алусианский джентльмен играл в карты еще с двумя англичанами. Леди Анастасан быстро и едва заметно коснулась его спины, когда обходила стол, а затем обернулась, улыбнувшись через плечо. И Элиза, которая к тому моменту перевела взгляд со шлейфа на леди Анастасан, была совершенно уверена в том, что она подмигнула ему. Далее она направилась в дальний конец комнаты и присоединилась к столику, где сидели дамы.
Элиза решила, что толстяк — ее супруг. Что-то во взгляде, которым обменялись эти двое, было до боли знакомым.
Элиза переключила внимание на принца Леопольда. Перегнувшись через игровой стол, он не сводил пристального взгляда с сидящей напротив алусианки. Бедняжка Каролина. Элиза решила покинуть комнату для игр, но, когда подошла к двери, возникла давка. Девушка остановилась, уступая дорогу новым гостям, а затем и каким-то господам, которые попытались выйти раньше нее. Когда же наконец ей удалось выйти в широкий коридор, путь ей преградили какие-то алусианцы. Она хотела обойти их, но тут же заметила Ашера с женой. Рука женщина оберегающе прикрывала живот. Они стояли всего в метре от нее.
Элиза повернулась и зашагала в противоположном направлении. Множество раз она мысленно представляла себе эту встречу. Представляла, как у нее ни один мускул не дрогнет. Больше он для нее ничего не значил. Но, увидев его, она засомневалась, что сумеет вести себя так, как предписывало воспитание. Ашер отверг ее своим предательством, поэтому Элизе вообще не хотелось разговаривать с ним.
Она миновала еще одну группу алусианцев и, когда уже обходила стол, почувствовала, как кто-то схватил ее за руку.