Книги

Восхождение царицы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Конечно, ты не выпрашивала, иначе я не стала бы его дарить. Разве я не говорила, что терпеть не могу ложь? Мне с самого начала хотелось что-нибудь тебе подарить, но не то, что сочтут подходящим мои советники, а то, что понравится тебе самой. Кроме того, золота у нас в избытке.

Вообще-то, подобные утверждения часто слышишь на переговорах. Даже представители самых бедных стран заявляют что-то в этом роде, желая произвести благоприятное впечатление или заключить союз. Однако золото в Нубии добывали еще в седой древности.

– В таком случае большое спасибо, – промолвила я, а про себя отметила: браслет, спору нет, хорош, но рассчитан на руку куда толще моей. – Не подумай, что я опять намекаю на подарки, но мне показалось, что у вас в достатке и серебро. Я обратила внимание на серебряную посуду – у нас в Египте это редкость. А между тем ему, как лунному свету, присуща собственная красота, неяркая, но изысканная.

– Я всегда считала, что Исида любит серебро, – сказала Аманишакето. – Она и этот лунный металл сродни друг другу. Я видела Филы в лунном свете. Если богиня является туда, то именно в лунном свете.

– Филы? – Я заставила себя улыбнуться. – Да, серебристый – это цвет Исиды. Вот и твой наряд, я вижу, подернут серебряной нитью. А покрой его не походит ни на греческий, ни на египетский.

Я надеялась, что она расскажет о бахроме и медальонах, но кандаке промолчала.

– А еще мое внимание привлекли одежды дворцовой челяди. Ты прислала мне служанку в таком наряде, какие я видела на рельефах времен Рамзеса.

– Рамзес некогда правил Нубией. Мы сохранили от его времен то, что сочли нужным.

– Наследие прошлого живет у вас и после того, как его забыли на родине.

– Так часто бывает, – сказала она. – Боги многое разрушают, но сохраняют память о былом в неожиданных местах.

Тут она поерзала на каменном сиденье и заявила:

– Мне пора поесть. Я должна заботиться о своем весе.

– Извини… не уверена, что поняла тебя правильно…

В быстро сгустившейся тьме я едва различала ее лицо. Дул ветерок, заставлявший трепетать пламя факелов и колыхавший кисти на подоле ее одеяния.

– Я хочу сказать, что должна основательно питаться, чтобы поддерживать вес. Стоит мне стать такой стройной, как ты, и меня немедленно сбросят с трона. Тело властительницы должно быть очень тяжелым, дабы, – она сняла сандалию и помахала ею передо мной, – попирать врагов.

Даже в тусклом свете факелов я успела разглядеть на подошве стилизованные изображения тех самых врагов, кого тяжеловесная кандаке попирала во славу своей страны с каждым шагом. Бедные враги.

– А кому внушит трепет такая хрупкая женщина, как ты? У нас в Мероэ – никому, могу тебя заверить!

Лица ее было не разглядеть, и я не могла понять, шутит она или говорит серьезно.

– А мужчины тоже должны быть большими? Как насчет твоего сына? Или твоего покойного мужа?

– Нет, конечно, нет! Мужчины должны быть высокими, мускулистыми, способными преследовать врагов в пустыне. Но женщины обязаны выглядеть как слоны – огромные и несокрушимые.