Он выдержал долгую паузу. Наконец его прорвало:
— Я не хочу, чтобы все знали, где я живу. Я и так уже порядком натерпелся!
Присяжные проследили за взглядом мистера Риза, но я не изменился в лице, сохраняя озабоченность и непонимание. Это не составляло труда.
— Поставим вопрос иначе, — утешительно проворковал Элиот. — Где вы жили два года назад?
— На Сперроувуд-Драйв, здесь, в Сан-Антонио.
Меня пронзило ощущение тревоги. Мартин Риз был соседом Томми. Чем он нас озадачит? Не мог же он подглядеть в окно, чтобы свидетельствовать о чистоте помыслов Остина? Я кинул взгляд на чету Олгренов. Побледневшая миссис Олгрен застыла в кресле, она была готова провалиться сквозь землю.
— Я скоро вернусь, — прошептал я Бекки и стремительно обошел заграждение. Двигаясь по проходу, я подал властный знак родителям Томми, они с виноватыми лицами поплелись следом за мной.
Я затащил их в одну из крошечных комнат ожидания, примыкающих к залу суда, и закрыл за собой дверь.
— Кто он? — спросил я.
Миссис Олгрен оцепенела. Ее муж робко попытался принять огонь на себя.
— Он был нашим соседом, — сказал он. — Около года назад переехал.
— И что? — Я брал быка за рога.
— Из-за него мы и Томми не сразу поверили, — дрожащим голосом произнесла миссис Олгрен, взывая к моей снисходительности.
Я застыл на месте, покрываясь липким потом.
— Томми обвинил мистера Риза в насилии по отношению к себе, — подтвердил он мою догадку.
— О Господи! — Я схватился за голову.
— Это была ложь, — затараторила мамаша Олгрен, как будто это имело значение. — Мы все выяснили. Томми сознался, что все придумал.
— Мы вздохнули с облегчением, когда он не стал обращаться в суд, — добавил ее муж, — мистер Риз собирался, но мы замяли скандал.
— Почему вы это утаили? — Я был выбит из колеи, мысли путались.
— Мы надеялись, что все уладилось и осталось в прошлом и…