Книги

Ткущие мрак

22
18
20
22
24
26
28
30

– Убила. Тебе не изменить этой истории, даже если будешь стараться. Так что не спорь и не обращай внимания. Пустое. Заметила, какие взгляды он на тебя бросает?

– Полагаю, он бы с радостью забыл о роли посла и взялся за кривой нож у себя на поясе.

– Да. Но он помнит об обязанностях.

– Но все же доложит своему господину о том, где я.

– Пока ты рядом со мной, ты под моим покровительством. Азим не станет проверять мое терпение, пытаясь убить тебя.

Шерон не боялась умереть. Но подумала, что Анселмо де Бенигно совершенно не в курсе, что бояться здесь надо отнюдь не герцога Карифа, а его милых жен – Яс или Карию.

Или обеих.

А еще она услышала явственный намек.

– Пока я рядом с вами… – повторила указывающая, и он прекрасно понял эмоцию.

– Это не угроза. И не шантаж. Ты вольна поступать в силу своего представления. Но защиту я тебе смогу оказать лишь там, где нахожусь сам – в Рионе. Всего лишь констатация факта. И теперь представители других стран знают о тебе. Возможно, это позволит тем, кто колеблется, принять решение. Потерявшим надежду – найти ее.

– А тем, кто боится поднятых мертвых, отвернуться от вашего союза и перейти на сторону Горного герцогства.

Она думала о другом. Через какое время слух о том, что у владетеля Треттини есть некто, способный, пусть даже в теории, как-то повлиять на войну, дойдет до юного да Монтага? И что тот предпримет?

Как просто и легко ее подставили. Впрочем, она не злилась, лишь отмечала факт краешком сознания. Знала о последствиях заранее, еще когда поднимала свинью. Все это только досадные помехи по сравнению с главной целью – дождаться Мильвио.

– Сегодня я планирую вернуться к себе в дом.

– Хорошо. Если будет нужда, я приглашу тебя. Ты можешь возвратиться во дворец в любую минуту, твои комнаты будут ждать. – Новость о том, что она хочет уехать, ничуть его не удивила и не расстроила. – Пока же, если тебе не интересно смотреть игру, не смею удерживать. Ах да! Чуть не забыл. Один мой друг желает переговорить с тобой.

– Ваша светлость?

– Моника проводит. Полагаю, это в первую очередь в твоих интересах. Я всего-навсего оказываю ему услугу.

Он чуть склонил голову, прощаясь, и, ничего не объясняя, направился на поле для игры.

Здесь были очень любезные слуги. Вышколенные. И Бланка ощущала вполне достойный комфорт. Библиотекарь – старый упрямый дуралей, жадный до сокровищ, что хранились на полках, сперва не спешил делиться информацией. У нее имелось несколько способов борьбы с ним, и она выбрала самый доступный и эффективный.

Очаровала его.