Книги

Странники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра

22
18
20
22
24
26
28
30

Тем временем шестью тонкими ручками Юрксла выдирает знатный клок шерсти из тела кораблееда. Для верности он собирается добыть ещё один, но Стив, дёрнув за трос, затаскивает невидимое для Итиен существо внутрь корабля. Буквально через несколько стеков паукрабихи покрывают труп мурчальника специальной газовой оболочкой и поджигают особо горячим пламенем. Труп практически мгновенно обращается в пепел. Корабль мятежников едва успевает отлететь на безопасное расстояние и не подцепить опасную горючую атмосферу.

Когда от кораблееда остаётся только серое облако, двумперская флотилия и корабль Итиен снова меняет курс — но не так, как предполагали мятежники. Паукрабихи и серая ушелица-киборг вовсе не стремятся вглубь Укрытого Рукава, отныне лишённого естественной защиты. Флотилия сворачивает совершенно в другую сторону.

— Мизергели, — вылавливает мысль Млем. — Надеюсь, что это знак того, что у наших охотников всё получилось.

— Ох, у нас тоже всё, гм, получилось, — выдыхает Айзел, указывая рукрылом на Юркслу. — Что бы мы, эм, без тебя делали?

— Я, это, почему-то, как бы, думаю, вот, что, это самое, Стив бы, как его, ну, полез бы, вот, — отвечает лопхофссла.

— Угадал, — кивает Стив. — Не забудем, впрочем, и о Сай Фае. Сколько же полезных данных ты успел добыть, молодец!

— Я не просвет, не просвет я, — отшучивается Сай Фай. — Я просто настроил и записал информацию, просто настроил инструмент да сохранил данные! Не меня хвалить надо, а технику, всё техника родная, а не я!

— Ну ты скромняга. Друзья, теперь наши приоритеты несколько сместились. Айзел, тебя я попрошу изучить образцы и подумать о том, как восстановить наших укрыторукавных зверюшек. Их надо будет сделать устойчивыми к тому, что их сгубило.

— Главный вопрос, по-моему — где это делать, — высказывается Силмак.

— Могу порекомендовать, хм, родной Сабкостисс, — произносит Айзел. — Нам, э-э-э, не раз приходилось, гм, восстанавливать вымерших живых существ, э-э-э, модифицировать их, реинтродуцировать, гм, в естественную среду обитания. И расположена, эм, наша планета там, куда, гм, вряд ли добрались двумперцы. Хм, даже если они уже начали, э-э-э, захватывать Рукав.

Когда фоксиллинда принимается за работу с энциклопедическим секвенатором и химическим анализатором, «Тёмную Материю» нагоняет звездолёт киберпанков.

— Эта киборгша вам ничего не сделала? — спрашивает с порога Джекс. — Она тут совсем рядом была, Итиен.

— Разминулись, — лаконично отвечает с потолка Карл.

— Ну и прекрасно! У нас всё получилось. Как остроумно выразился мой стальной друг, кристально чисто, в тон моему белому костюму.

— Логично, — усмехается Бастер.

Вскоре на «Тёмную Материю» возвращаются и охотники, и Крилли с Ксандером. Обменявшись впечатлениями, мятежники берут курс на Сабкостисс. Путь, к сожалению, затягивается. Мятежники обнаруживают, что по крайней мере четыре привычные магистрали перестроены и ведут теперь совершенно в другие регионы Млечного Пути. К счастью, незаметность «Тёмной Материи» не подводит: даже тогда, когда звездолёт выныривает из труб в особенно густонаселённых двумперских районах, на корабль не обращает внимания вообще никто — ни сами двумперцы, ни их подданные.

Через многие дечасы нужный путь, наконец, удаётся найти. И экипаж с радостью слышит заветную фразу из уст Айзела:

— Э-э-э, друзья, за бортом — Сабкостисс!

К счастью, Сабкостисс выглядит нетронутым: всё то же синее небо и бескрайние густые леса.

И тот же космопорт в кроне громадного раскидистого дерева с ярко-жёлтыми листьями.