Книги

Рецепт чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ро-о-о-оз, – протянула Лили, старательно округлив рот, точно обращалась к тому, кто плохо слышит и может лишь читать по губам. – Мы же одна семья. И решим проблему всей семьей. Помни, часть величия заключается в способности признать, что тебе нужна помощь.

Роз поникла, как старая тряпичная кукла. Она была совершенно раздавлена. Ничего у нее не вышло: ни помочь горожанам, ни уберечь сестренку, ни сохранить в тайне главную семейную ценность. Поваренная книга Чудсов была даже важнее дома, к ней относились как к пятому ребенку. И вот посмотрите: теперь ее листает женщина, к которой у Роз нет ни малейшего доверия.

Тем не менее Роз пришлось мысленно признать, что, глядя на сильную, уверенную в себе Лили, занятую изучением Книги, она испытала некоторое облегчение. По крайней мере, теперь ответственность лежит не только на Роз.

– Так. Покажите мне рецепт, из-за которого все сошли с ума, – сказала Лили.

Тим и Алфи потерли руки, словно карточные мошенники перед игрой, и встали вокруг разделочного стола. Тим открыл заднюю обложку Книги с карманом, где помещались «Апокрифы Альбатроса». Когда Лили выложила их на стол, буквы на первой странице показались Роз слегка расплывчатыми. Тетя Лили провела пальцами по листу, и на подушечках остался слой серой пыли – это был не пепел, не плесень, а что-то иное, отдающее разложением. Потрясенная Лили незаметно вытерла пальцы о подол своего «медицинского» белого платья.

– Я слыхала об этом разделе, – вполголоса пробормотала Лили, – но считала, что это только легенда.

Роз насторожилась и посмотрела на нее с подозрением:

– Вы же говорили, что никогда не слышали о Книге!

Лили на миг замерла и торопливо поправилась:

– Я… слышала, что мой прапрапрадедушка Альбатрос вроде бы записывал какие-то свои рецепты. Должно быть, это они и есть.

– Рецепты Альбатроса – отстой, – заявил Алфи, помахав рукой перед носом.

Лили рассмеялась.

– Твой двоюродный прапрапрапрадед знал толк в тьме и хаосе, – сказала она. – Готова поспорить, у него все рецепты такие. Если мы хотим навести порядок в городе, рецепт лучше поискать в другом разделе.

Лили сложила ветхие серые листы и убрала их в потайной карман, затем глубоко вздохнула, вернулась к началу Книги и стала медленно листать плотные кремовые страницы, рассматривая гравюры на полях. Печенье «Согрейся в холода». Мусс детского послушания. Морковный пирог «Удача в новом деле». Чем дальше Лили читала, тем явственнее менялось ее лицо. С каждой следующей страницей она словно молодела. Молочная кожа порозовела, глаза засверкали, точно блики на озерной глади в час заката. Уголки рта приподнялись, губы растянулись в неестественной улыбке, в которой Роз разглядела скорее алчность, нежели радость.

– Какое невероятное сокровище! – промурлыкала тетя Лили. – Вашим родителям никогда не приходило в голову поделиться этими рецептами с остальным миром? Как-то несправедливо держать Книгу на тесной кухоньке, где пользу от нее получает только семейство Чудс, а?

– Вообще-то, мама и папа хранят Книгу под замком. Для защиты от тех, кто мог бы ею злоупотребить, – заметила Роз, хоть и знала, что Лили, поглощенная мыслями об океане представившихся возможностей, вряд ли сейчас ее слышит.

Лили открыла страницу с двумя иллюстрациями на полях. Первая изображала женщину, на которую обрушились всевозможные беды и горести – прямо как на обитателей Горести-Фолз; вторая – город, объятый покоем и благополучием.

Ежевичный торт «Стало как было»(для возврата в прежнее состояние)

И случилось так, что лета 1717-го в Шотландии сэр Альбатрос Чудс накормил всех жителей города Тайри пирогом «Шиворот-навыворот-задом-наперед-всё-наоборот», и, отведавши того пирога, стал каждый человек ходить и молвить самой неподобающей манерой. Сей поступок Альбатрос совершил, желая расстроить свадьбу своего брата Филберта. И вышел тогда Филберт Чудс из церкви, и направил стопы к дому своему, и испек ежевичный торт, с помощью коего отменил сотворенный Альбатросом хаос, и собрались все гости на свадьбе, и веселились как ни в чем не бывало, позабыв прежние чудачества.

Тетя Лили не поднимала глаз – ей было стыдно за скверную выходку прапрапрадедушки.

– Хмм, похоже, это то, что нам надо, верно? – Она прочла рецепт вслух: