Вытаскиваю мобильник и с удивлением понимаю, что он выключен. Странно, подобного с ним раньше не случалось. Как только дисплей оживает, получаю тревожное сообщение от Якуба. Он просит помочь с поисками. Что, черт подери, могло случиться? Собираюсь набрать Монро, когда раздается звонок в дверь. Дэшэн бежит открывать.
В дом, держа на руках бесчувственное тело Арсена, входит Якуб. Он бережно кладет товарища на диван, потом оборачивается ко мне. Его щеки бледны, вокруг глаз красные пятна. Взгляд встревоженный и растерянный. Отстраняю его и склоняюсь над своим мальчиком. Лицо Арсена выглядит посеревшим. Прикасаюсь к его руке. Она холоднее, чем обычно. На шее проступают трупные пятна. С левой стороны, там, где сердце, я вижу красное пятно засохшей крови. Дэшэн не сводит глаз с молодого хозяина, что-то бормочет и тут же прикрывает руками рот.
— Что произошло? — спрашиваю у Монро.
— В него стреляли, — отвечает Якуб и садится на журнальный столик. — Но что-то здесь не так. Когда я нашел его, он был в сознании и нес какой-то бред… Мои попытки вытащить пулю вызвали у него такую сильную боль, что он выключился, да так и не пришел в себя.
— Отойдите, — неожиданно просит Дэшэн, проталкиваясь к дивану. Якуб послушно отодвигается. — Вас, господин Зотикус, это тоже касается.
— Что ты задумал? — спрашиваю китайца, выполняя его требование. Дэшэн не отвечает. Он склоняется над Арсеном и задирает рубашку. Внимательно рассматривает место ранения, и по его лицу пробегает тень беспокойства.
— Несите его в столовую и кладите на стол! — выпрямляясь, командует он.
— Что все это значит? — ничего не понимаю и злюсь.
— Если не вытащить из него то, что внутри, Арсен умрет истинной смертью, — говорит Дэшэн. — Однажды я уже видел такое.
Якуб подхватывает Арсена на руки и покорно относит его в столовую. Дэшэн подходит к шкафчику, где хранится аптечка, и достает оттуда пинцет, скальпель и марлю. Подходит к Арсену, распластанному на столе, и склонившись над ним расширяет края раны.
— Где ты подобное видел? — стягивая с шеи шарф, спрашивает растерянный Якуб.
— Господин, не отвлекайте меня разговором. Мне нужен свет! Отойдите от стола, вы мне мешаете, — раздраженно отвечает Дэшэн, не оборачиваясь.
Мы с Якубом переглядываемся. Таким китаец предстает перед нами впервые.
— Дэшэн в прошлом увлекался медициной? — спрашивает Якуб, глядя как китаец мастерски управляется со скальпелем, делая глубокий надрез.
— В последние сто лет ни разу не заставал его за подобным занятием. А что было до того, как мы встретились, одна вечность знает. Он же после кораблекрушения ничего не помнит.
— Нужно позвонить Маркусу и попросить его о помощи, — говорит Якуб, доставая мобильный.
— Вряд ли он нам сможет помочь, — возражаю я, наблюдая за другом сына.
— Почему? Он толковый врач, думаю, что он блестяще справится. — Монро явно не в курсе событий.
— Потому что он мертв. Ему вырвали сердце. Но вы ведь с Арсеном уже знаете о таких случаях, не так ли?
Якуб опускает голову и закусывает нижнюю губу. Он хочет что-то сказать мне, но в этот момент Дэшэн вытаскивает из грудной клетки Арсена нечто похожее на капсулу, с жидкостью светло-желтого цвета, опустошенную наполовину. Тот делает свистящий вдох и приподнимается на столе. Он смотрит на нас безумными глазами, но прежде, чем мы успеваем подойти к нему, снова падает.